动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相对 [相對] xiāngduì | sich第三格 gegenüberstehen | -, gegenübergestanden | | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | sich第三格 gegenüberliegen | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | sich第三格 gegenübersitzen | ||||||
| 相对而立 [相對而立] xiāngduì ér lì | sich第三格 gegenüberstehen | -, gegenübergestanden | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相对 [相對] xiāngduì | von Angesicht zu Angesicht 副 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | im Vergleich zu 副 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | vergleichsweise 副 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | relativ 形 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | im Vergleich 副 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | in Relation 副 | ||||||
| 相对的 [相對的] xiāngduì de 形 | gegenüberstehend | ||||||
| 相对的 [相對的] xiāngduì de | relativ 形 | ||||||
| 相对的 [相對的] xiāngduì de | gegenüberliegend 形 | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相对标高 [相對標高] xiāngduì biāogāo [地] | relative Höhe | ||||||
| 相对不确定度 [相對不確定度] xiāngduì bùquèdìngdù [技] | relative Messunsicherheit | ||||||
| 相对多数 [相對多數] xiāngduì duōshù [政] | relative Mehrheit | ||||||
| 相对价值 [相對價值] xiāngduì jiàzhí [技] | relativer Wert | ||||||
| 相对孔径 [相對孔徑] xiāngduì kǒngjìng [摄] | die Blende 复数: die Blenden - die Blendenzahl | ||||||
| 相对孔径 [相對孔徑] xiāngduì kǒngjìng [摄] | die Blendenzahl 复数: die Blendenzahlen | ||||||
| 相对密度 [相對密度] xiāngduì mìdù [物] | relative Dichte | ||||||
| 相对气流 [相對氣流] xiāngduì qìliú [技] | der Fahrtwind 复数: die Fahrtwinde | ||||||
| 相对湿度 [相對溼度] xiāngduì shīdù [气] | relative Luftfeuchtigkeit | ||||||
| 相对无效 [相對無效] xiāngduì wúxiào [律] | relative Unwirksamkeit | ||||||
| 相对运动 [相對運動] xiāngduì yùndòng [电][技] | die Relativbewegung 复数: die Relativbewegungen | ||||||
| 相对主义 [相對主義] xiāngduì zhǔyì [哲] | der Relativismus 复 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 与某人/某物相对 [與某人/某物相對] yǔ mǒurén/mǒuwù xiāngduì | im Gegensatz zu jmdm./etw. 介 | ||||||
| 与某人/某物相对 [與某人/某物相對] yǔ mǒurén/mǒuwù xiāngduì | versus jmdn./etw. 介 | ||||||
广告
广告






