形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
哪 [哪] nǎ | wo 副 - interrogativ | ||||||
何在 [何在] hézài [牍] | wo 副 | ||||||
渥 [渥] wò | kräftig 形 | ||||||
沃 [沃] wò [农] | fruchtbar 形 | ||||||
倭 [倭] wō [生] | klein - Körperbau 形 | ||||||
倭 [倭] Wō 文言 | japanisch 形 | ||||||
无论何地 [無論何地] wúlùn hédì | egal wo 副 | ||||||
无论哪里 [無論哪裡] wúlùn nǎlǐ | egal wo 副 | ||||||
在别处 [在別處] zài biéchù | sonst wo 副 | ||||||
为了我 [為了我] wèile wǒ | meinetwegen 副 - um meinetwillen | ||||||
为了我 [為了我] wèile wǒ | um meinetwillen | ||||||
我、你、我们... [我、你、我們...] wǒ, nǐ, wǒmen ... 一辈子 [一輩子] yībèizi | mein/dein/unser ... Lebtag 副 | ||||||
依我看 [依我看] yī wǒ kàn | aus meiner Sicht 副 | ||||||
在我看来 [在我看來] zài wǒ kànlái | aus meiner Sicht 副 | ||||||
我、你、我们... [我、你、我們...] wǒ, nǐ, wǒmen... 一辈子没有 [一輩子沒有] yībèizi méiyǒu | mein/dein/unser ... Lebtag nicht 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
握 [握] wò | greifen 及物动词 | griff, gegriffen | | ||||||
握 [握] wò | in der Hand halten 及物动词 | hielt, gehalten | | ||||||
卧 [臥] wò - 趴伏 [趴伏] pāfú | auf dem Bauch liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
卧 [臥] wò - 躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
窝 [窩] wō - 待 [待] dāi | verweilen 不及物动词 | verweilte, verweilt | | ||||||
窝 [窩] wō - 弄弯 [弄彎] nòngwān | verbiegen 及物动词 | verbog, verbogen | | ||||||
窝 [窩] wō - 蜷缩 [蜷縮] quánsuō | sich第四格 zusammenrollen | rollte zusammen, zusammengerollt | | ||||||
窝 [窩] wō - 隐藏 [隱藏] yǐncáng | verbergen 及物动词 | verbarg, verborgen | | ||||||
握 [握] wò | in der Hand festhalten 及物动词 | hielt fest, festgehalten | | ||||||
斡 [斡] wò | umwandeln 及物动词 | wandelte um, umgewandelt | | ||||||
卧 [臥] wò - 用水煮 [用水煮] yòng shuǐ zhǔ 方言 [烹] | pochieren 及物动词 | pochierte, pochiert | | ||||||
我不介意 [我不介意] wǒ bù jièyì | meinetwegen 副 - von mir aus | ||||||
我不介意 [我不介意] wǒ bù jièyì | von mir aus 副 | ||||||
某物铺天盖地 [某物鋪天蓋地] mǒuwù pūtiān-gàidì | wo man auch hinschaut, sieht man nur etw.第四格 (直译: Himmel und Erde bedecken) |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
喔 [喔] wō | in Interjektionen und Onomatopoetika | ||||||
涡 [渦] wō | der Strudel 复数: die Strudel | ||||||
涡 [渦] wō | der Wirbel 复数: die Wirbel | ||||||
窝 [窩] wō - 凹坑 [凹坑] āokēng | die Höhlung 复数: die Höhlungen | ||||||
挝 [撾] wō - 见老挝 [見老撾] jiàn Lǎowō | nur in Komposita | ||||||
莴 [萵] wō - 见莴苣 [見萵苣] jiàn wōjù | nur in Komposita | ||||||
莴 [萵] wō - 见莴笋 [見萵筍] jiàn wōsǔn | nur in Komposita | ||||||
窝 [窩] wō [转] - 藏身处 [藏身處] cángshēnchù | der Schlupfwinkel 复数: die Schlupfwinkel | ||||||
窝 [窩] wō 量词 [动] | Zew. für Geburtsnester | ||||||
窝 [窩] wō 量词 [动] | Zew. für Nester, Stöcke o. Ä. von Insekten | ||||||
窝 [窩] wō 量词 [动] | Zew. für Nester von Vögeln | ||||||
窝 [窩] wō 量词 [动] | Zew. für Würfe | ||||||
窝 [窩] wō [动] | das Nest 复数: die Nester | ||||||
蜗 [蝸] wō [动] | die Schnecke 复数: die Schnecken |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
哪里 [哪裡] nǎlǐ | wo - Interrogativpronomen | ||||||
哪儿 [哪兒] nǎr | wo - Interrogativpronomen | ||||||
何处 [何處] héchù [牍] | wo - Interrogativpronomen | ||||||
何地 [何地] hédì [牍] | wo - Interrogativpronomen | ||||||
我 [我] wǒ | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. | ||||||
我的 [我的] wǒ de | meiner | meine | meines - Possessivpronomen 1. Person Sg. | ||||||
我的元首万岁 [我的元首萬歲] wǒ de yuánshǒu wànsuì - 纳粹时期使用的招呼用语,在战后德国和奥地利被明令禁止 [納粹時期使用的招呼用語,在戰後德國和奧地利被明令禁止] nàcuì shíqī shǐyòng de zhāohu yòngyǔ, zài zhànhòu Déguó hé Àodìlì bèi mínglìng jìnzhǐ [史] | Heil mein Führer! - in der NS-Zeit verbreitete Grußformel. Verwendung steht in Deutschland und Österreich unter Strafe [Nationalsozialismus] | ||||||
就我而言 [就我而言] jiù wǒ ér yán | meinerseits 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
喔 [喔] Wō | Oh! | ||||||
人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Wo gehobelt wird, da fallen Späne. | ||||||
有志者事竟成 [有志者事竟成] Yǒuzhìzhě shì jìng chéng | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | ||||||
愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān 成语 | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
只要功夫深,铁杵磨成针 [只要功夫深,鐵杵磨成針] Zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mó chéng zhēn | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
吠形吠声 [吠形吠聲] fèixíng-fèishēng 成语 | Wo ein Schaf vorgeht, folgen die anderen nach. | ||||||
请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
我反对! [我反對!] Wǒ fǎnduì! | Einspruch! | ||||||
我反对! [我反對!] Wǒ fǎnduì! | Ich bin dagegen! | ||||||
我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das ist mir nicht egal. | ||||||
我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Es ist mir egal! | ||||||
我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Von mir aus! | ||||||
我...岁 [我...歲] Wǒ ... suì | Ich bin ... (Jahre alt). |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你在哪儿呢? [你在哪兒呢?] Nǐ zài nǎr ne? | Wo bist du? 动词不定式: sein | ||||||
我叫... [我叫...] Wǒ jiào ... | Ich heiße mit Vornamen ... 动词不定式: heißen | ||||||
我看不透。 [我看不透。] Wǒ kànbùtòu. | Ich blick da nicht durch. 动词不定式: durchblicken | ||||||
我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. 动词不定式: verlernen | ||||||
我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. 动词不定式: sein | ||||||
我爱你。 [我愛你。] Wǒ ài nǐ. | Ich liebe dich. 动词不定式: lieben | ||||||
我病了。 [我病了。] Wǒ bìng le. | Ich bin krank. | ||||||
我不会喝酒。 [我不會喝酒。] Wǒ bù huì hējiǔ. | Ich trinke keinen Alkohol. 动词不定式: trinken | ||||||
我不能忍受这种语气。 [我不能忍受這種語氣。] Wǒ bù néng rěnshòu zhè zhǒng yǔqì. | Ich verbitte mir diesen Ton. 动词不定式: sich第三格 verbitten | ||||||
我不喜欢你。 [我不喜歡你。] Wǒ bù xǐhuān nǐ. | Ich mag dich nicht. | ||||||
我不知道。 [我不知道。] Wǒ bù zhīdào. | Ich weiß nicht. | ||||||
我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. | Mein Testergebnis liegt noch nicht vor. | ||||||
我的名字叫... [我的名字叫...] Wǒ de míngzi jiào ... | Ich heiße ... 动词不定式: heißen | ||||||
我的学校有日文课和中文课,但我更喜欢中文。 [我的學校有日文課和中文課,但我更喜歡中文。] Wǒ de xuéxiào yǒu rìwén kè hé zhōngwén kè, dàn wǒ gèng xǐhuān zhōngwén. | An meiner Schule gibt es Japanischkurse und Chinesischkurse, aber mir ist Chinesisch lieber. |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
nóng, nóngliè, xióngjiàn, wā, lièxìng, dā, jiēshi, fùráo, À, ěrwō, yú, guǒxiànjuǎn, wōxuán, qiáng, ǎi, ō, āi, qiángliè, biàngé, pāfú |
广告