Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o idiota | a idiota | der Dumme | die Dumme pl.: die Dummen | ||||||
| o estúpido | a estúpida - burro | der Dumme | die Dumme pl.: die Dummen | ||||||
| o burro | a burra [fig.] [col.] [pej.] | der Dumme | die Dumme pl.: die Dummen | ||||||
| burra f. [pej.] | dumme Liese [pej.] | ||||||
| palhaço m. | dummer August | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dumme | |||||||
| dumm (Adjetivo) | |||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estúpido, estúpida adj. - burro | dumm | ||||||
| burro, burra adj. [col.] [pej.] | dumm | ||||||
| idiota m./f. adj. | dumm | ||||||
| imbecil m./f. adj. | dumm | ||||||
| parvo, parva adj. | dumm | ||||||
| tolo, tola adj. | dumm | ||||||
| tonto, tonta adj. - tolo | dumm | ||||||
| tanso, tansa adj. [col.] | dumm [col.] | ||||||
| sandeu, sandia adj. [pej.] | dumm | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ficar com cara de tacho [col.] | dumm dastehen | stand da, dagestanden | [col.] | ||||||
| ficar mal [col.] - em situação vexatória | dumm dastehen | stand da, dagestanden | [col.] | ||||||
| parecer burro [fig.] [col.] [pej.] | dumm dastehen | stand da, dagestanden | [col.] | ||||||
| fazer cara de parvo (Portugal) | dumm dastehen | stand da, dagestanden | [col.] | ||||||
| ter uma ideia boba [col.] | auf dumme Gedanken kommen | kam, gekommen | [col.] | ||||||
| ter ideias disparatadas [col.] | auf dumme Gedanken kommen | kam, gekommen | [col.] | ||||||
| falar abobrinha [fig.] [col.] (Brasil) | dummes Zeug reden | redete, geredet | [col.] [pej.] | ||||||
| falar besteira [col.] (Brasil) | dummes Zeug reden | redete, geredet | [col.] [pej.] | ||||||
| falar besteira [col.] (Brasil) | dummes Zeug babbeln | babbelte, gebabbelt | [col.] [pej.] regional | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ficar a ver navios [fig.] | der (ou: die) Dumme sein [fig.] [col.] | ||||||
| ficar a chupar no dedo [fig.] (Portugal) | der (ou: die) Dumme sein [fig.] [col.] | ||||||
| ficar chupando o dedo [fig.] (Brasil) | der (ou: die) Dumme sein [fig.] [col.] | ||||||
| ficar com cara de tacho [col.] | dumm aus der Wäsche gucken [col.] | ||||||
| ficar com cara de tacho [col.] | dumm aus der Wäsche schauen [col.] | ||||||
| burro(-a) como uma porta [fig.] [col.] [pej.] | dumm wie Bohnenstroh [fig.] [col.] | ||||||
| burro(-a) como uma porta [fig.] [col.] [pej.] | dumm wie Brot [fig.] [col.] | ||||||
| parecer burro [fig.] [col.] [pej.] | dumm aus der Wäsche gucken [col.] | ||||||
| parecer burro [fig.] [col.] [pej.] | dumm aus der Wäsche schauen [col.] | ||||||
| Que burrice! | So was Dummes! | ||||||
| burro(-a) como uma porta [fig.] [col.] [pej.] | dümmer als die Polizei erlaubt | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ela é uma vaca! [pej.] | Sie ist so eine dumme Kuh! [pej.] | ||||||
| Na verdade isso foi burrice da tua parte. | Das war allerdings dumm von dir. | ||||||
| Ele não é nada burro. | Er ist überhaupt nicht dumm. | ||||||
| Ele pode ser bonito, mas é burro. | Er ist zwar hübsch, aber dumm. | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Ochse, Blödian, Schafskopf, Kuhkopf | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






