Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
te pron. - oblíq. dir. e ind. também - reflexivo | dir pron. pess., pron. refl. | ||||||
ti pron. - pessoal | dir pron. pess. | ||||||
lhe pron. (Brasil) - oblíq. indir. de você no lugar de tu | dir pron. pess. | ||||||
o pron. (Brasil) - oblíq. dir. de você (masc.) no lugar de tu | dir pron. pess. | ||||||
(o) teu, (a) tua pron. - com função substantiva | deiner | deine | deines | ||||||
tu pron. - pessoal | du | ||||||
você pron. (Brasil) - tu | du | ||||||
(o) seu, (a) sua pron. (Brasil) - no lugar de tu e com função substantiva | deiner | deine | deines | ||||||
contigo pron. | mit dir | ||||||
contigo pron. | bei dir |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dir | |||||||
du (Pronome) |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sem mais nem menos | mir nichts, dir nichts | ||||||
para ti | für dich | ||||||
A ti! (Portugal) | Auf dich! | ||||||
A você! (Brasil) | Auf dich! | ||||||
Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és. (Portugal) | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sag dir, wer du bist. | ||||||
Diz-me com quem andas, te direi quem és. (Brasil) | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sag dir, wer du bist. |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não se preocupe! Eu tenho tudo sob controle. | Mach dir keine Sorgen! Ich habe alles im Blick. | ||||||
entre você e eu (Brasil) | zwischen dir und mir | ||||||
Nem você, nem eu temos alguma coisa a ver com isso. | Weder du noch ich haben etwas damit zu tun. | ||||||
Que trabalhos de casa você trouxe? (Brasil) | Was hast du auf? | ||||||
Não preciso da tua aprovação! | Deine Zustimmung kannst du dir schenken! | ||||||
Dispenso os teus elogios. | Du kannst dir deine Komplimente schenken. | ||||||
Você está com um chulé horrível, vá lavar os pés! | Deine Füße stinken fürchterlich, geh sie waschen! | ||||||
Que seus sonhos se realizem! | Mögen deine Träume wahr werden! | ||||||
Não conte isso a ninguém! | Kannst du das für dich behalten? | ||||||
Gostei muito de te conhecer. | Schön, dich kennengelernt zu haben. | ||||||
Faça a sua trouxa e vá (embora)! [col.] | Pack (ou: nimm) deine Klamotten und hau ab! [col.] |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
adir |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
Lieber M, vielen herzlichen Dank für die jahrelange stets freundliche, sympathische Betreuung!!! Eine schöne Weihnachtszeit und beste Gesundheit wünschen dir und deiner Familie ... | Última atualização: 15 Dez. 20, 13:16 | |
Lieber M, vielen herzlichen Dank für die jahrelange stets freundliche, sympathische Betreuun… | 0 respostas | |
Besucher an der Tür hereinbitten (europäisches Portugiesisch): "Hallo, komm rein!" | Última atualização: 13 abr. 23, 22:17 | |
siehe oben | 2 respostas |