Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Hauptsitz

    Sources
    Der Hauptsitz der Firma ist....
    Comment
    Guten Morgen.

    Ich habe gerade "the principal place of business" gelesen. Kann man das so sagen oder würdet Ihr auch nur place of business oder the headquarters oder the registered office sagen?
    AuthorSteffi02 Feb 07, 08:01
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    headquarters  - pl.: headquarters [abbr.: H. Q., h. q., HQ]der Hauptsitz  pl.: die Hauptsitze
    head office [abbr.: HO]der Hauptsitz  pl.: die Hauptsitze
    principal office [COMM.]der Hauptsitz  pl.: die Hauptsitze
    headquartered (in)  adj.mit Hauptsitz (in)
    to be headquartered  | was, been |den Hauptsitz haben  | hatte, gehabt |
    SuggestionHeadquaters
    Comment
    ist denke ich der übliche Ausdruck
    #1Author Dan the Man (236583) 02 Feb 07, 08:07
    Comment
    Es kommt, denke ich, wie immer auf den Kontext an. In Pressemitteilungen etc. dürfte "Headquarters" angebracht sein; in einem Vertrag oder anderen juristisch relevanten Texten nicht ;-)
    #2AuthorBacon [de] (264333) 02 Feb 07, 09:41
    Comment
    I've seen and used : "The company's headquarters is registered in CITY."
    #3Author sagittarius (254521) 02 Feb 07, 09:50
    Comment
    The company is headquartered in X
    The company has its head office in X
    The company' central headquarters are in X

    ...just some possibilities
    #4AuthorLaraUS (239207) 02 Feb 07, 09:58
    Comment
    As Bacon says, context is the key. In UK contracts that would be the company's 'registered office'.
    #5AuthorRed Red Robin <GB> (236329) 02 Feb 07, 10:34
    Comment
    RRR, thanks for the support. One question though: I thought that a company's principal place of business need not necessarily be the same as the place of the registered office. That true?
    #6AuthorBacon [de] (264333) 02 Feb 07, 10:36
    Comment
    Yes, that's true. So understanding one's context becomes even more important. In a contract the 'registered office' tends to be the all-important address, as this is per se 'registered' and can be kept track of, while any other premises can be bought and sold with no record of this necessarily being 'registered' with any official body or advised to the other party (i.e. if the other party had only given you a trading address and not their registered office address and they 'did a runner', you might have great difficulty tracking them down).

    But to cut a long story short, yes, 'principal place of business' and 'registered office' are not always one and the same place.
    #7AuthorRed Red Robin <GB> (236329) 02 Feb 07, 10:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt