Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    selten

    Quellen
    In dieser Szene sehen wir eine Frau, die nicht schön aber selten ein Liebeslied trällert.
    Kommentar
    Huh? "Rarely" doesn't make sense here... I'm confused.
    VerfasserFred17 Jun. 10, 22:11
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    rarely  Adv.selten
    to underdiagnose  | underdiagnosed, underdiagnosed | [MED.]zu selten diagnostizieren  | diagnostizierte, diagnostiziert |   - Krankheit
    Kommentar
    selten im Sinne von unique?
    #1Verfasser teflsimone (655257) 17 Jun. 10, 22:13
    Kommentar
    'nicht schön, aber selten' is a fixed phrase and means it's simply awful. I don't think you can translate it, you'd need to find a humerous phrase in English.
    #2Verfasser Gibson (418762) 17 Jun. 10, 22:14
    Kommentar
    google "nicht schön aber selten"

    Das heiß nur und genau was es sagt: Ein Fahrrad mit einem bunten Vorderreifen ist nicht schön, aber selten anzutreffen.

    In dem Quellensatz sieht das nach falscher Anwendung aus!

    In dieser Szene sehen wir eine Frau, die ein Liebeslied trällert. Nicht schön aber selten. Not nice but rare.
    #3VerfasserDuk17 Jun. 10, 22:26
    Kommentar
    Das heiß nur und genau was es sagt

    In dem Quellensatz sieht das nach falscher Anwendung aus!

    No. Please read #2. Maybe it's regional, but I've known it since childhood to mean exactly what I wrote.
    #4Verfasser Gibson (418762) 17 Jun. 10, 22:28
    Kommentar
    Regional?

    Wenn ein Kind was (schlecht) daherträllert, dann wird es gehänselt mit "nicht schön". Und damit das Gesicht nicht allzulang wird folgt das positive: aber (wenigtsens) selten.

    Ja, es war schlecht. Aber es ist mit einem Augenzwinkern verbunden.

    Bei uns in der Gegend ...

    you cannot write

    In dieser Szene sehen wir eine Frau, die "awful= schrecklich" ein Liebeslied trällert.

    Falscher Satzbau oder wie das so heißt. Das "schrecklich" gehört an das Ende, mit Pause dazwischen.

    Bei uns in der Gegend ...
    nicht schön aber selten
    #5VerfasserDuk17 Jun. 10, 22:39
    Kommentar
    you cannot write

    In dieser Szene sehen wir eine Frau, die "awful= schrecklich" ein Liebeslied trällert.

    Falscher Satzbau oder wie das so heißt. Das "schrecklich" gehört an das Ende, mit Pause dazwischen.


    Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. Bitte lies #2 (I feel like a broken record): I don't think you can translate it, you'd need to find a humerous phrase in English.
    #6Verfasser Gibson (418762) 17 Jun. 10, 22:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt