Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Texto a traducir

    aufrechnen

    ¿Traducción correcta?

    descontar

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Mit Anspüchen auf Erstattung zu Unrecht erbrachter Sozialleistungen und mit Beitragsansprüchen nach dem Sozialgesetzbuch kann der zuständige Leistungsträger gegen Ansprüche auf laufende Geldleistungen bis zu deren Hälfte aufrechnen, wenn der Leistungsberechtigte nicht nachweist, dass er dadurch hilfenbedürftig im Sinne der Vorschriften des SGB XII über die Hilfe zum Lebensunterhalt.
    Comentario
    No tengo muy claro como traducir "aufrechnen", si como "descontar" o como "aplazar". Entiendo que la frase sería:

    En casos de solicitud de devolución de prestación social cobrada por error y reclamaciones de cuotas, la entidad correspondiente puede descontar hasta la mitad de los pagos actuales, siempre y cuando el derechohabiente no pueda probar que se encuentra en una situación de necesidad según lo dispuesto en el Código de la Seguridad Social XII sobre las ayudas para la subsistencia.
    Autorlolinha (895440) 30 Nov 12, 14:33
    Resultados del diccionario
    cargar algo en cuenta etw.acus. aufrechnen  | rechnete auf, aufgerechnet |
    Ergebnisse aus dem Forum
    Comentario
    De hecho es más bien compensar, lo cual en el caso presente suele resultar en que a la hora de pagarle la prestación a la persona se le descuente un importe que recibió de más sin que le correspondiera. O sea que puedes dejarlo como está en cuanto a eso.

    "Aufrechnen" en sí es "neutral"; significa: hacer cuentas, el uno con el otro. Por eso, si es un descuento o un abono, siempre depende de quién pagó de más y quién de menos.
    #1Autorlisalaloca (488291) 30 Nov 12, 15:29
    Comentario
    Mit Ansprüchen auf Erstattung zu Unrecht erbrachter Sozialleistungen und mit Beitragsansprüchen nach dem Sozialgesetzbuch kann der zuständige Leistungsträger gegen Ansprüche auf laufende Geldleistungen bis zu deren Hälfte aufrechnen, wenn der Leistungsberechtigte nicht nachweist, dass er dadurch hilfenbedürftig im Sinne der Vorschriften des SGB XII über die Hilfe zum Lebensunterhalt [ist.]

    Lolinha, no incluyes en la traducción esas dos cosas que he marcado. La última (gegen Ansprüche) quizá pueda llevarte a traducir 'aufrechnen' de otra manera. Yo no entiendo de esto, pero pienso en algo así como "... puede cargar las reclamaciones en hasta la mitad de las prestaciones en curso."
    #2AutorVazquez (870163) 30 Nov 12, 19:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­