Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ground cherry (or: ground-cherry, groundcherry) [BOT.] | die Blasenkirsche pl. Lat.: Physalis (Gattung) | ||||||
| ground cherry (or: ground-cherry, groundcherry) [BOT.] | die Judenkirsche pl. Lat.: Physalis (Gattung) | ||||||
| ground-cherry nightshade [BOT.] | Argentinischer Nachtschatten Lat.: Solanum physalifolium | ||||||
| ground-cherry nightshade [BOT.] | Glanzfrüchtiger Nachtschatten Lat.: Solanum physalifolium | ||||||
| Peruvian groundcherry (or: ground-cherry) (Brit.) [BOT.] | die Physalis Lat.: Physalis edulis, Physalis peruviana | ||||||
| Peruvian groundcherry (or: ground-cherry) (Brit.) [BOT.] | die Andenbeere pl.: die Andenbeeren | ||||||
| Peruvian groundcherry (or: ground-cherry) (Brit.) [BOT.] | die Kapstachelbeere pl. | ||||||
Advertising
Orthographically similar words | |
|---|---|
| groundcherry | |
Related search terms | |
|---|---|
| physalis, husk-tomato, groundcherry | |
Grammar |
|---|
| Fremdwörter -> Häufig vorkommende Fremdwörter können an die deutsche Schreibweise angeglichen sein. In manchen Fällen ist sowohl die eingedeutschte als auch die fremde Schreibweise möglich (Be… |
| Der Gebrauch der Adjektivform bei „linking verbs“ Da linking verbs in der Regel einen Zustand oder eine (allmähliche) Zustandsveränderung beschreiben, werden sie mit der Adjektiv- und nicht der Adverbform verwendet. |
| Ergänzung: Aussprache von Akronymen und Abkürzungen Eine häufig im Englischen für diese beiden Wortkategorien verwendetesUnterscheidungsmerkmal ist die Aussprache: Akronyme werden als Wort (englisch: acronyms), Abkürzungen buchstabe… |
| Substantive, die aus zwei Wörtern bestehen Um aus zwei Wörtern zusammengesetzte Substantivbegriffe zu schreiben,bieten sich grundsätzlich drei Möglichkeiten an: als ein Wort, als zweieigenständige Wörter oder als zwei Wörte… |
Advertising






