Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar a.c. - fazer | etw.acus. machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar desculpas | Ausflüchte machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar evasivas | Ausflüchte machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar cabriolas | Kapriolen machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar cambalhotas | Kapriolen machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar lugar | Platz machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar sono | schläfrig machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar esperanças a alg. | jmdm. Hoffnung machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar sono | müde machen | machte, gemacht | - schläfrig machen | ||||||
| dar problema | Sperenzchen (também Sperenzien) machen [col.] | ||||||
| dar problema | Fisimatenten machen [col.] [pej.] - Schwierigkeiten bereiten | ||||||
| dar bronca [col.] - dar um escândalo | Stunk machen | machte, gemacht | [col.] [pej.] | ||||||
| dar uma volta | einen Rundgang machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar caça a alg. (ou: a.c.) | Jagd auf jmdn./etw. machen | machte, gemacht | | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: dar a.c. - etw. machen
dar a.c.
Tabela de declinação do LEO
Exemplos
- Dá ... - preço
Das macht ... - Preis beim Einkaufen
Aus dem Umfeld des Eintrags
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar uma passada (também passadinha) em + lugar | einen (kurzen) Abstecher nach + lugar machen | ||||||
| dar no pé [fig.] [col.] (Brasil) | sichacus. davon machen | machte, gemacht | [col.] | ||||||
| dar o fora [fig.] [col.] (Brasil) - cair fora | sichacus. auf und davon machen | machte, gemacht | [col.] | ||||||
| dar no pé [fig.] [col.] (Brasil) | einen Abgang machen [col.] | ||||||
| dar cabo de alg. [fig.] [col.] (Portugal) | jmdm. den Garaus machen [col.] | ||||||
| dar de frosques [col.] (Portugal) | sichacus. auf die Socken machen [fig.] [col.] | ||||||
| dar no pé [fig.] [col.] (Brasil) | sichacus. aus dem Staub machen [fig.] [col.] | ||||||
| dar de frosques [col.] (Portugal) | sichacus. vom Acker machen [fig.] [col.] | ||||||
| dar o fora [fig.] [col.] (Brasil) - ir embora | sichacus. auf die Socken machen [fig.] [col.] | ||||||
| dar no pé [fig.] [col.] (Brasil) | die Biege machen [col.] regional | ||||||
| dar o (ou: um) basta (em a.c.) | (mit etw.dat.) Schluss machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar o (ou: um) basta (em a.c.) | etw.dat. ein Ende machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito | einen Rückzieher machen | machte, gemacht | - Behauptung | ||||||
| dar dor de cabeça em (ou: a) alg. [fig.] | jmdm. Kopfschmerzen machen [fig.] [col.] | ||||||