Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| burlarse de algo (oder: alguien) | über jmdn./etw. spötteln | spöttelte, gespöttelt | | ||||||
| fisgar de algo (oder: alguien) | über jmdn./etw. spötteln | spöttelte, gespöttelt | | ||||||
| chulearse de algo (oder: alguien) | über jmdn./etw. spötteln | spöttelte, gespöttelt | | ||||||
| echar mosca a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | über jmdn. spötteln | spöttelte, gespöttelt | | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| guasearse - verulken, spötteln, sich lustig machen | Letzter Beitrag: 22 Jul. 11, 17:28 | |
| DRAE: guasearse. (De guasa). 1. prnl. Usar de guasas o chanzas. coñearse. 1. prnl. | 0 Antworten | |
| la mosca (burla, mofa) - der Spott; die Stichelei [ugs.] | Letzter Beitrag: 17 Mai 25, 18:01 | |
| Ricardo Elizondo Elizondo, Lexicón del Noreste de México, Monterrey, N. L., Instituto Tecnol… | 1 Antworten | |
Werbung







