Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
algo Adv. | etwas | ||||||
algo Adv. | ein bisschen | ||||||
un putero de algo/de alguien [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) - mucho | sehr viel - Geld, Menschen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
algo Pron. - indefinido | ein wenig | ||||||
algo Pron. - indefinido | etwas | ||||||
algo Pron. - indefinido | irgendetwas | ||||||
algo Pron. - indefinido | irgendwas [ugs.] | ||||||
en pos de alguien/algo - tras | hinter +Dat. - Richtung, Bewegung / Lage |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
resguardar algo/a alguien de algo/de alguien | jmdn./etw. vor jmdm./etw. behüten | behütete, behütet | | ||||||
chungarse de alguien/algo | sichAkk. über jmdn./etw. lustig machen | ||||||
chunguearse de alguien/algo | sichAkk. über jmdn./etw. lustig machen | ||||||
repantigarse en (oder: encima de) alguien/algo (auch: repantingarse) | sichAkk. auf jmdm./etw. lümmeln | lümmelte, gelümmelt | | ||||||
cagarse en alguien/algo [vulg.] - insulto | auf jmdn./etw. scheißen | schiss, geschissen | [vulg.] | ||||||
ciscarse en alguien/algo [ugs.] - insulto | auf jmdn./etw. scheißen | schiss, geschissen | [vulg.] | ||||||
changuear algo/ a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | jmdn. nachäffen | äffte nach, nachgeäfft | [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿Algo más? | Noch etwas? | ||||||
Algo falla en el motor. | An dem Motor ist was dran. - nicht in Ordnung | ||||||
¿Desea algo más? | Haben Sie noch einen Wunsch? |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
agio, albo, alga, áloe, aloe, alón, Alto, alto, argo, caló, falo, galgo, galo, halo, lago, lego, logo, mago, malo, pago, palo, ralo, talo, vago | Agio, Alge, Aloe, also, Also, Balg, Halo, Logo, Sago, Talg |
Werbung