Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al - a + el | Zusammensetzung aus a und el | ||||||
| al, a la Art. - determinado - Pl.: a los, a las - CI | dem, der, dem - bestimmter Artikel, Dativ - Pl.: den | ||||||
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las - CD | den | die | das - bestimmter Artikel, Akkusativ - Pl.: die | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Liga Árabe [POL.] | Arabische Liga [Abk.: AL] | ||||||
| Liga de Estados Árabes [Abk.: LEA] [POL.] | Arabische Liga [Abk.: AL] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al dedillo Adv. | durch und durch | ||||||
| al dedillo Adv. | genau | ||||||
| a la par | (al) pari Adv. | ||||||
| al alimón Adv. - conjuntamente | gemeinsam Adv. | ||||||
| al alimón Adv. - conjuntamente | zusammen Adv. | ||||||
| al dedillo Adv. [ugs.] | auswendig Adj. | ||||||
| al dedillo Adv. [ugs.] | ganz | ||||||
| al tuntún Adv. [ugs.] | aufs Geratewohl | ||||||
| al tuntún Adv. [ugs.] | auf gut Glück | ||||||
| al tuntún Adv. [ugs.] | ziel- und planlos | ||||||
| al apa Adv. (Lat. Am.: Chile) | huckepack Adv. [ugs.] - auf dem Rücken tragen | ||||||
| al chas Adv. auch: al chas chas [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - al contado | (in) bar | ||||||
| al chas Adv. auch: al chas chas [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - al contado | cash | ||||||
| al chas Adv. auch: al chas chas [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - inmediatamente | dalli [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Al Raqa [GEOG.] | Ar-Raqqa | ||||||
| Al Fatá (auch: Fatah) ohne Artikel [POL.] | die Fatah - politische Organisation für ein unabhängiges Palästina | ||||||
| índice de precios de (oder: al) consumo de la Unión Monetaria [Abk.: IPCUM] [KOMM.][WIRTSCH.] | Verbraucherpreisindex für die Europäische Währungsunion [Abk.: VPI-EWU] | ||||||
| paloma ala blanca [ZOOL.] | die Al-Blanca-Taube Pl. wiss.: Patagioenas corensis, Columba corensis [Vogelkunde] | ||||||
| paloma aliblanca [ZOOL.] | die Al-Blanca-Taube Pl. wiss.: Patagioenas corensis, Columba corensis [Vogelkunde] | ||||||
| paloma cardonera [ZOOL.] | die Al-Blanca-Taube Pl. wiss.: Patagioenas corensis, Columba corensis [Vogelkunde] | ||||||
| paloma de alas blancas [ZOOL.] | die Al-Blanca-Taube Pl. wiss.: Patagioenas corensis, Columba corensis [Vogelkunde] | ||||||
| el niño | la niña | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| el quijote | der Quichotte Pl.: die Quichottes | ||||||
| el salvador | der Erretter Pl.: die Erretter | ||||||
| el salvador | der Retter in der Not | ||||||
| el salvador | la salvadora | der Lebensretter Pl.: die Lebensretter | ||||||
| el salvador | la salvadora | der Nothelfer Pl.: die Nothelfer | ||||||
| el salvador | la salvadora | der Retter | die Retterin Pl.: die Retter, die Retterinnen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saber algo al dedillo [ugs.] | etw.Akk. an den Fingern hersagen | sagte her, hergesagt | | ||||||
| irse al garete [ugs.] - plan, proyecto, etc. | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| ir al garete [NAUT.] - a la deriva | sichAkk. treiben lassen | ||||||
| ir al garete [NAUT.] - a la deriva - embarcación | abtreiben | trieb ab, abgetrieben | - vor dem Wind treiben | ||||||
| hacer el quijote [ugs.] | sichDat. auf der Nase herumtanzen lassen | ||||||
| hacer el quijote [ugs.] | sichAkk. ausnutzen lassen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Esto me viene al dedillo. | Das ist genau das Richtige für mich. | ||||||
| Me viene al dedillo. | Das kommt mir gelegen. | ||||||
| El niño se agarra a las faldas de su madre. | Das Kind hält sichAkk. am Rockzipfel seiner Mutter fest. | ||||||
| El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| Vamos a montar una fiesta en el jardín de Juliane. | Wir werden eine Gartenparty bei Juliane veranstalten. | ||||||
| Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cortita y al pie [fig.] | einfach | ||||||
| cortita y al pie [fig.] | knapp und präzise | ||||||
| irse al poyetón [ugs.] | eine alte Jungfer bleiben | blieb, geblieben | [ugs.] | ||||||
| saberse algo al dedillo [fig.] | etw.Akk. im Schlaf können | ||||||
| conocer algo al dedillo [fig.] | etw.Akk. wie seine Westentasche kennen | ||||||
| saber algo al dedillo [fig.] | etw.Akk. wie am Schnürchen hersagen können | ||||||
| mandar a alguien al garete [ugs.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
| Perico (el) de los Palotes [ugs.] | Max Mustermann | ||||||
| Perico (el) de los Palotes [ugs.] | Wer auch immer. | ||||||
Werbung
Werbung






