Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el pie [ANAT.][TECH.] | der Fuß | ||||||
el pie | die Stütze Pl.: die Stützen | ||||||
el pie [ELEKT.] | der Röhrenfuß Pl.: die Röhrenfüße | ||||||
el pie [LIT.] | der Versfuß Pl.: die Versfüße | ||||||
pie equinovaro [MED.] | der Klumpfuß Pl.: die Klumpfüße wiss.: Pes equinovarus | ||||||
pie de foto | die Bilderläuterung | ||||||
pie de foto | die Bildunterschrift Pl.: die Bildunterschriften | ||||||
reloj de pie | die Standuhr Pl.: die Standuhren | ||||||
dedo del pie [ANAT.] | der Zeh Pl.: die Zehen | ||||||
pie cuadrado | der Quadratfuß Pl. | ||||||
pie plano | der Plattfuß Pl.: die Plattfüße | ||||||
pie de atleta | der Fußpilz Pl.: die Fußpilze | ||||||
pie de espejo | der Spiegelfuß Pl.: die Spiegelfüße | ||||||
pie de imagen | die Bildunterschrift Pl.: die Bildunterschriften |
Mögliche Grundformen für das Wort "pie" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piar (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a pie | zu Fuß | ||||||
de pie | stehend | ||||||
con (el) pie derecho | fröhlich | ||||||
al pie de la letra | wortgetreu | ||||||
al pie de la letra | buchstabengetreu | ||||||
al pie de la letra | aufs Wort | ||||||
de un pie de altura | fußhoch | ||||||
con el pie destapado | fußfrei | ||||||
a pie de obra | auf der Baustelle | ||||||
a pie de obra | an Ort und Stelle - auf einer Baustelle | ||||||
a pie de obra | vor Ort - auf einer Baustelle | ||||||
al pie de fábrica (Lat. Am.: Arg.) | ab Werk | ||||||
accesible a pie | fußläufig | ||||||
con buen pie | fröhlich |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piar - ave | piepen | piepte, gepiept | - Vogel | ||||||
piar - ave | piepsen | piepste, gepiepst | - Vogel | ||||||
estar de pie | stehen | stand, gestanden | | ||||||
ir a pie | zu Fuß gehen | ||||||
ponerse de pie | aufstehen | stand auf, aufgestanden | | ||||||
ponerse en pie | aufstehen | stand auf, aufgestanden | | ||||||
perder pie | den Boden unter den Füßen verlieren | ||||||
aguantarse de pie | sichAkk. aufrecht halten | ||||||
estar de pie | dastehen | stand da, dagestanden | | ||||||
seguir en pie | weiterhin bestehen bleiben | ||||||
seguir en pie | weiterhin stehen bleiben | ||||||
conservar algo en pie | etw.Akk. noch erhalten sein | ||||||
dar pie a algo | zu etw.Dat. Anlass geben | ||||||
dar pie a algo/alguien | jmdm./etw. Tür und Tor öffnen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en pie [fig.] | aufrecht erhalten | ||||||
a pie juntillas | felsenfest | ||||||
a pie juntillas | ohne Widerrede | ||||||
a pie juntillo | felsenfest | ||||||
a pie juntillo | ohne Widerrede | ||||||
a pie enjuto [fig.] | ohne Mühe und Arbeit | ||||||
a pie enjuto [fig.] | trockenen Fußes [fig.] | ||||||
en pie de guerra [fig.] | auf Kriegsfuß | ||||||
minuto a pie | die Gehminute Pl.: die Gehminuten | ||||||
meter un pie en algo [fig.] | einen Fuß in die Tür setzen [fig.] | ||||||
estar con un pie en algo [fig.] - lugar | mit einem Fuß schon in etw.Dat. stehen - Ort | ||||||
empezar con buen pie | einen erfolreichen Start haben | ||||||
empezar con buen pie | gut beginnen | ||||||
empezar con mal pie | einen schlechten Start haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al pie de la montaña | zu Füßen des Berges | ||||||
El pie aún está resentido. | Der Fuß ist noch geschwächt. | ||||||
Él se ha torcido el pie. | Er ist umgeknickt. | ||||||
¿Qué pie calza? | Welche Schuhgröße trägt er/sie? | ||||||
Se me ha dormido el pie. | Mein Fuß ist eingeschlafen. | ||||||
No me baño porque no hago pie allí. | Ich gehe nicht baden, weil ich dort nicht mehr stehen kann. | ||||||
Su actitud da pie a protestas. [fig.] | Seine Einstellung gibt Anlass zu Protesten. | ||||||
Esto no tiene pies ni cabeza. | Das hat weder Hand noch Fuß. | ||||||
Tengo frío en los pies. | Ich friere an den Füßen. | ||||||
Tengo frío en los pies. | Mich friert an den Füßen. | ||||||
Se le cayó el alma a los pies. [fig.] | Das Herz rutschte ihm in die Hose. |
Werbung
Werbung