Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| permanecer | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| seguir | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| quedar | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| quedarse | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| estarse | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| mantenerse | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| perseverar en algo | bei etw.Dat. bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| atenerse a algo - opinión | bei etw.Dat. bleiben | blieb, geblieben | [fig.] - Meinung | ||||||
| detenerse | stehen bleiben | ||||||
| pararse - reloj, etc. | stehen bleiben auch: stehenbleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
| atascarse | stecken bleiben auch: steckenbleiben | blieb stecken, steckengeblieben | | ||||||
| quedar | übrig bleiben auch: übrigbleiben | blieb, geblieben / blieb übrig, übriggeblieben | | ||||||
| sobrar | übrig bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| atragantarse [fig.] - al hablar | stecken bleiben | blieb stecken, steckengeblieben | - beim Reden auch: steckenbleiben | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bleiben | |||||||
| die Bleibe (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el albergue | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
| la vela | das Wachen kein Pl. - wach bleiben | ||||||
| la vigilia - que no duerme | das Wachen kein Pl. - wach bleiben | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quedarse en casa - pandemia de coronavirus en 2020, movimiento Quédate en casa | zuhause bleiben | ||||||
| mantener los pies en la tierra [fig.] | auf dem Teppich bleiben [fig.] | ||||||
| tener los pies en el suelo [fig.] | auf dem Teppich bleiben [fig.] | ||||||
| tener los pies en la tierra [fig.] | auf dem Teppich bleiben [fig.] | ||||||
| insistir en algo | bei etw.Dat. am Ball bleiben [fig.] | ||||||
| no levantar dos pies del suelo [fig.] | auf dem Teppich bleiben [ugs.] [fig.] | ||||||
| traer al pairo a alguien [fig.] | jmdm. gestohlen bleiben können [ugs.] | ||||||
| no levantar dos pies del suelo [fig.] | auf dem Boden der Tatsachen bleiben [fig.] | ||||||
| ¡No te vayas todavía! | Bleib noch! | ||||||
| ¡Cuídate! | Bleib gesund! | ||||||
| ¡No te pongas malo! | Bleib gesund! | ||||||
| ¡No cuelgues! - teléfono | Bleib dran! - Telefon | ||||||
| ¡No te pongas malito! [ugs.] | Bleib gesund! | ||||||
| Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Ein Aff' bleibt ein Aff', er mag König werden oder Pfaff. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No cuelgue, por favor. | Bleiben Sie bitte dran. | ||||||
| Se puso enfermo así que tuvo que quedarse en casa el fin de semana. | Er wurde krank, sodass er am Wochenende zu Hause bleiben musste. | ||||||
| Que quede entre nosotros. | Das bleibt unter uns. | ||||||
| Tarda mucho en volver. | Er bleibt lange aus. | ||||||
| No tengo más remedio que ... | Mir bleibt nichts anderes übrig als ... | ||||||
| No duramos ni una hora en la discoteca. | Wir blieben nicht einmal eine Stunde in der Disko. | ||||||
| Esto queda por esperar. | Das bleibt abzuwarten. | ||||||
| Se quedaron en sus casas hasta que pasó la tormenta. | Sie blieben in ihren Häusern, bis der Sturm vorüber war. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zurückbleiben, verweilen, verbleiben, übrigbleiben, mithalten, verharren | |
Werbung







