Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el bis | die Wiederholung Pl.: die Wiederholungen | ||||||
mañana a lo sumo | höchstens bis morgen | ||||||
duración hasta el corte [ELEKT.] | Dauer bis zum Abschneiden | ||||||
tiempo de recuperación [PHYS.] | Zeit bis zur Wiederherstellung | ||||||
tiempo hasta el fallo [TECH.] | Zeitspanne bis zum Ausfall | ||||||
tiempo de avería [TECH.] | Zeitspanne bis zur Wiederherstellung | ||||||
duración hasta la cresta [ELEKT.] - de un impulso tipo maniobra | Dauer bis zum Scheitel - einer Schaltstoßspannung | ||||||
duración media de la avería [TECH.] | mittlere Zeit bis zur Wiederherstellung | ||||||
tiempo medio hasta el restablecimiento MTTR [TECH.] | mittlere Zeit bis zur Wiederherstellung | ||||||
tiempo medio hasta el fallo [Abk.: MTTF] [TECH.] | mittlere Zeitspanne bis zum Ausfall | ||||||
tiempo medio hasta el primer fallo [Abk.: MTTFF] [TECH.] | mittlere Zeitspanne bis zum ersten Ausfall | ||||||
tiempo hasta el primer fallo [TECH.] | Zeitspanne bis zum ersten Ausfall |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hasta Präp. | bis +Akk. Präp. | ||||||
a Präp. | bis +Akk. Präp. | ||||||
mientras Konj. | bis dass ... | ||||||
hasta Präp. | bis zu | ||||||
a excepción de algo/alguien | bis auf jmdn./etw. | ||||||
con excepción de algo/alguien | bis auf jmdn./etw. | ||||||
de ... a ... | von ... bis ... | ||||||
desde ... hasta ... | von ... bis ... - Uhrzeit |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hasta que ... | bis dass ... | ||||||
¡Hasta pronto! | Bis bald! | ||||||
¡Luego nos vemos! | Bis später! | ||||||
¡Hasta mañana! | Bis morgen! | ||||||
¡Ya nos veremos! | Bis bald! | ||||||
¡Hasta luego! | Bis bald! | ||||||
¡A más ver! | Bis dann! | ||||||
¡Hasta más ver! | Bis dann! | ||||||
¡Hasta luego! | Bis dann! | ||||||
¡Hasta ahora! | Bis gleich! | ||||||
¡Hasta después! | Bis nachher! | ||||||
¡Hasta luego! | Bis nachher! | ||||||
¡Hasta más tarde! | Bis später! | ||||||
hasta que ... | solange bis ... |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de aquí para allá | bis dahin | ||||||
hasta entonces | bis dahin | ||||||
hasta este momento | bis dato | ||||||
hasta la fecha de hoy | bis dato | ||||||
hasta aquí | bis hierhin | ||||||
hasta ahora | bis jetzt | ||||||
hasta arriba | bis oben | ||||||
hasta las tantas | bis spät | ||||||
como máximo | bis zu | ||||||
hasta las trancas | bis obenhin - voll | ||||||
hasta nueva orden | bis auf weiteres (auch: Weiteres) | ||||||
hasta nuevo aviso | bis auf weiteres (auch: Weiteres) | ||||||
hasta nueva orden | bis auf Widerruf | ||||||
por siempre jamás | bis in alle Ewigkeit |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿Para cuándo necesita el vestido? | Bis wann brauchen Sie das Kleid? | ||||||
Desde Kassel hasta Granada. | Von Kassel nach (oder: bis) Granada. | ||||||
Está a tope de trabajo. | Er steckt bis zum Hals in Arbeit. | ||||||
De cuatro a nueve van cinco. | Von der vier bis zur neun sind es fünf. | ||||||
Se quedaron en sus casas hasta que pasó la tormenta. | Sie blieben in ihren Häusern, bis der Sturm vorüber war. | ||||||
La estación está a un paso de aquí. | Der Bahnhof ist nur ein Sprung bis dorhin. | ||||||
Puedes esperar hasta que las ranas críen pelos. [fig.] - no pasará nunca | Da kannst du warten, bis du schwarz bist. [fig.] - nie |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
repetición, reiteración | à, solang |
Werbung