Werbung

Orthographisch ähnliche Wörter

Auer, außer, Bauer, dafür, Dafür, daher, Daube, dauern, Daune, dürr, Hauer, Lauer, Mauer, sauer
Werbung

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Dauer der AusbildungLetzter Beitrag: ­ 23 Apr. 08, 16:40
Dauer der Ausbildung schreibt man in einem Formular (Stichpunkt) la duración de la formació…2 Antworten
von einem Jahr Dauer Letzter Beitrag: ­ 02 Nov. 10, 17:50
Der Preis für eine (Wind-)Messung von einem Jahr dauer beträgt... Muchas gracias por tu ayuda!1 Antworten
Wanderzeit /Dauer der WanderungLetzter Beitrag: ­ 23 Mär. 12, 15:26
Dauer der Wanderung / Wanderzeit ich muss ein Wanderprogramm ins spanische übersetzen. Am E…1 Antworten
Angabe der Dauer: por oder ohne por?Letzter Beitrag: ­ 22 Okt. 16, 20:21
Hallo zusammen!Wir haben zwei Stunden miteinander geredet.=>a) Hablamos por dos horas.b) Hab…1 Antworten
Aufgrund der schlechten Erfahrung hinsichtlich der Dauer einer Postsendung...Letzter Beitrag: ­ 17 Mär. 10, 21:47
Aufgrund der schlechten Erfahrung hinsichtlich der Dauer einer Postsendung, befürworte ich e…3 Antworten
Auf die Dauer bleiben die Masken an der Haut kleben. Aus Heuchelei wird schließlich Ehrlichkeit.Letzter Beitrag: ­ 05 Sep. 09, 18:20
a la larga las máscaras (caretas?) se adhieren a la piel.Al final Hipocresía se vuelve en si…2 Antworten
Hilfe bei Übersetzung: ZWEITENS.- (DAUER DES VERTRAGES). Beide Seiten vereinbaren, dass der vorliegende Vertrag ab 20.05.2015 unbefristet gültig ist.Letzter Beitrag: ­ 20 Mai 15, 15:47
SEGUNDA.- (DURACIÓN DEL CONTRATO). Ambas partes están de acuerdo que este contrato sigue sie…5 Antworten
Hiermit kündige ich den Mietvertrag zum Ablauf der vereinbarten Dauer - Por la presente rescindo el contrato de alquiler al final de la duración acordadaLetzter Beitrag: ­ 14 Jul. 11, 19:51
Kann ich das so schreiben(natürlich inkl. meiner Angaben [DNI usw.] und Adresse der Wohnung)…1 Antworten
SEGUNDA.- (DURACIÓN DEL CONTRATO). Ambas partes están de acuerdo que este contrato sigue siendo válido a partir de 20.05.2015. - ZWEITENS.- (DAUER DES VERTRAGES). Beide Seiten vereinbaren, dass der vorliegende Vertrag ab 20.05.2015 unbefristet gültig istLetzter Beitrag: ­ 20 Mai 15, 15:38
Vielen Dank für die Hilfe!2 Antworten
semipresencial impartidoLetzter Beitrag: ­ 28 Nov. 08, 08:39
Was bedeutet denn das? Er hat den Kurs halb selber erteilt? Danke!4 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.