Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el cuello | der Hals Pl.: die Hälse | ||||||
| la garganta [ANAT.] | der Hals Pl.: die Hälse | ||||||
| el mango [MUS.] - violín | der Hals Pl.: die Hälse | ||||||
| el mástil [MUS.] - instrumentos de cuerda | der Hals Pl.: die Hälse - bei Saiteninstrumenten | ||||||
| el tortícolis auch: torticolis [MED.] - usado también en femenino | steifer Hals | ||||||
| el otorrinolaringólogo | la otorrinolaringóloga [MED.] | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin auch: der HNO-Arzt | die HNO-Ärztin Pl. - Otorhinolaryngologe | ||||||
| chotacabras préstame-tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| chotacabras tucuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| pocoyo collarejo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| el préstame-tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| pucuyo collar claro [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| tapacaminos préstame-tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| tapacaminos tucuchillo auch: tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
| grulla real gris [ZOOL.] | der Grauhals-Kronenkranich Pl. wiss.: Balearica regulorum [Vogelkunde] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hals | |||||||
| halsen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gutural Adj. m./f. | Hals... | ||||||
| gargantillo, gargantilla Adj. - de una res | Weißhals... - heller Hals eines Rindes | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| virar en redondo [NAUT.] | halsen | halste, gehalst | | ||||||
| virar por redondo [NAUT.] | halsen | halste, gehalst | | ||||||
| trasluchar [NAUT.][SPORT] | halsen | halste, gehalst | | ||||||
| degollar algo (oder: a alguien) | jmdm./etw. den Hals aufschlitzen | schlitzte auf, aufgeschlitzt | | ||||||
| zafarse de alguien | sichDat. jmdn. vom Hals schaffen [ugs.] | ||||||
| ser insaciable | den Hals nicht voll (genug) kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
| interpretar algo mal | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen | bekam, bekommen | - missverstehen | ||||||
| estar ronco | einen Frosch im Hals haben | hatte, gehabt | [fig.] | ||||||
| tener la garganta irritada | einen Frosch im Hals haben | hatte, gehabt | [fig.] | ||||||
| tener una tajada [ugs.] - resfriado | einen Frosch im Hals haben | hatte, gehabt | [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de golpe y zumbido | Hals über Kopf | ||||||
| a toda prisa | Hals über Kopf | ||||||
| de golpe y porrazo | Hals über Kopf | ||||||
| a más no poder | aus vollem Hals | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitarse algo (oder: a alguien) de encima | sichDat. jmdn./etw. vom Hals schaffen | ||||||
| a lo loco [ugs.] | Hals über Kopf | ||||||
| a matacaballo Adv. [fig.] | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
| atropelladamente Adv. | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
| precipitadamente Adv. | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
| romper el pescuezo a alguien [fig.] | jmdm. den Hals umdrehen [fig.] | ||||||
| quitarse a alguien de encima [fig.] | sichDat. jmdn. vom Hals (auch: Halse) schaffen [fig.] | ||||||
| al madrazo [derb] (Lat. Am.: Méx.) | Hals über Kopf [ugs.] | ||||||
| poner los pies en polvorosa [ugs.] [fig.] | Hals über Kopf abhauen [ugs.] | ||||||
| marcharse precipitadamente | Hals über Kopf davonlaufen [ugs.] | ||||||
| poner los pies en polvorosa [ugs.] [fig.] | Hals über Kopf davonlaufen [ugs.] | ||||||
| poner los pies en polvorosa [ugs.] [fig.] | Hals über Kopf fliehen [ugs.] | ||||||
| no quedar satisfecho nunca | den Hals nicht voll (genug) kriegen [fig.] | ||||||
| estar metido hasta el cuello en algo [fig.] | bis zum Hals in etw.Dat. stecken [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Está a tope de trabajo. | Er steckt bis zum Hals in Arbeit. | ||||||
| Manuel se enamoró perdidamente de ella. | Manuel hat sichAkk. Hals über Kopf in sie verliebt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chal, hall, halo, vals | Alas, als, Als, Alse, also, Also, halb, Halb, Hall, Halm, Halo, Halse, Halt, halt, Hase, Hass, Hast, Haus |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| guttural, Rachen, Mangobaum, Kragen, kehlig, Drehmeißelschaft, Mangofrucht, Mango | |
Werbung







