Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el mango [BOT.] | der Mangobaum Pl.: die Mangobäume wiss.: Mangifera indica | ||||||
el mango [TECH.] | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
el mango [TECH.] | das Heft Pl.: die Hefte | ||||||
el mango [TECH.] | der Schaft Pl.: die Schäfte | ||||||
el mango [BOT.] - fruta | die Mango Pl.: die Mangos/die Mangonen | ||||||
el mango [BOT.] - fruta | die Mangofrucht Pl.: die Mangofrüchte | ||||||
el mango [MUS.] - violín | der Hals Pl.: die Hälse | ||||||
el mango [TECH.] - cuchilla de torno | der Drehmeißelschaft | ||||||
el mango [TECH.] - escoba, etc. | der Stiel Pl.: die Stiele | ||||||
mango jamaicano [ZOOL.] | der Jamaikamango wiss.: Anthracothorax mango [Vogelkunde] | ||||||
mango jamaicano [ZOOL.] | der Jamaikamangokolibri wiss.: Anthracothorax mango [Vogelkunde] | ||||||
mango de cuchillo | der Messergriff Pl.: die Messergriffe | ||||||
mango de ducha | der Brausekopf Pl.: die Brauseköpfe | ||||||
mango de ducha | der Duschkopf Pl.: die Duschköpfe |
Mögliche Grundformen für das Wort "mango" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mangar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mangar a alguien | jmdn. anbetteln | bettelte an, angebettelt | | ||||||
mangar [ugs.] | betteln | bettelte, gebettelt | | ||||||
mangar algo [ugs.] | etw.Akk. erbetteln | erbettelte, erbettelt | | ||||||
mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. mopsen | mopste, gemopst | [ugs.] | ||||||
mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. stibitzen | stibitzte, stibitzt | [fam.] | ||||||
mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
mangar a alguien (Lat. Am.: Arg., Urug.) [ugs.] | jmdn. anpumpen (um Geld) | pumpte an, angepumpt | [ugs.] | ||||||
mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) | jmdn. einwickeln | wickelte ein, eingewickelt | [ugs.] - verführen | ||||||
mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) | jmdn. umgarnen | umgarnte, umgarnt | [ugs.] - verführen | ||||||
mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
mangar algo a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. um etw.Akk. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tener la sartén por el mango [fig.] [ugs.] | das Sagen haben [fig.] | ||||||
tener la sartén por el mango [fig.] [ugs.] | das Heft in der Hand behalten [fig.] | ||||||
tener la sartén por el mango [fig.] [ugs.] | das Heft in der Hand haben [fig.] | ||||||
tener la sartén por el mango [fig.] [ugs.] | die Zügel fest in der Hand haben [fig.] | ||||||
ser mango bajito para alguien [fig.] (Lat. Am.: R. Dom.) | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
amago, amaño, fango, imago, magno, mago, magro, manao, manco, mando, manga, mangos, mano, maño, manso, manto, mongó, mongo, rango, tango | Fango, Imago, Magot, Manga, Manko, Mungo, Tango |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
pedículo, rabillo, escapo | Mangobaum, Drehmeißelschaft, Heft, Hals, Mangofrucht, Stiel, Schaft |
Werbung