Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
manco, manca Adj. | einarmig | ||||||
manco, manca Adj. | einhändig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mancar - quedar manco | verstümmelt bleiben | blieb, geblieben | - Arm oder Hand verlieren | ||||||
mancar - quedar manco | verstümmelt werden | wurde, geworden/worden | - Arm oder Hand verlieren | ||||||
mancarse - lastimar - en un brazo o una pierna | sichAkk. verletzen | verletzte, verletzt | - am Arm oder Bein | ||||||
mancar a alguien - dejarlo manco | jmdn. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | - Arm oder Hand abschneiden | ||||||
mancarse [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Arg.) | fehlschlagen | schlug fehl, fehlgeschlagen | | ||||||
mancarse [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Arg.) | misslingen | misslang, misslungen | | ||||||
mancarse [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Arg.) | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
mancar algo - un brazo o una pierna | etw.Akk. verletzen | verletzte, verletzt | - den Arm oder das Bein | ||||||
mancar algo a alguien - lastimar - en un brazo o una pierna | jmdn. verletzen | verletzte, verletzt | - am Arm oder Bein |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
amaño, ancho, Banco, banco, Macao, macho, maco, macro, magno, manao, manca, mando, mango, mano, maño, manos, manso, manto, marco, Marco, zanco | Macao, macho, Macho, Mango, Manko, Marco |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Le da duro el manco Arana... - Es gibt den bewaffneten "Arana"...?? | Letzter Beitrag: 22 Aug. 12, 05:40 | |
Ich suche die Übersetzung zu dem Lied "Arana" von Mercedes Sosa... Le da duro el manco Aran… | 7 Antworten | |
mancar algo (un brazo o una pierna) - etw. verletzen (den Arm oder das Bein) | Letzter Beitrag: 09 Jul. 23, 21:05 | |
SECO, Manuel & al., Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 2011.mancar A tr 1 Dañ | 1 Antworten |