Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sin mangas | ärmellos | ||||||
| de mangas cortas | kurzärmelig auch: kurzärmlig | ||||||
| de mangas largas | langärmelig | ||||||
| en mangas de camisa | hemdsärmelig auch: hemdärmlig | ||||||
| en mangas de camisa | formlos - Kleidung | ||||||
| de manga corta | kurzärmelig | ||||||
| de manga larga | langärmelig | ||||||
| por angas o por mangas Adv. [ugs.] (Lat. Am.: Chile, Méx.) | auf alle Fälle | ||||||
| por angas o por mangas Adv. [ugs.] (Lat. Am.: Chile, Méx.) | in jedem Fall | ||||||
| por angas o por mangas Adv. [ugs.] (Lat. Am.: Chile, Méx.) | so oder so | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| las mangas f. Pl. | der Gewinn kein Pl. | ||||||
| las mangas f. Pl. | der Nutzen Pl.: die Nutzen | ||||||
| la manga [TEXTIL.] | der Ärmel Pl.: die Ärmel | ||||||
| la manga | der Hemdärmel Pl.: die Hemdärmel | ||||||
| la manga - borrachera | der Schwips Pl.: die Schwipse | ||||||
| la manga - para filtrar | der Filtrierbeutel Pl.: die Filtrierbeutel | ||||||
| el manga - cómic de origen japonés | das (auch: der) Manga Pl.: die Manga/die Mangas - Comic aus Japan | ||||||
| la manga [BOT.] | eine Mangoart | ||||||
| la manga [BAU.] | der Schlauch Pl.: die Schläuche | ||||||
| la manga [KULIN.] | der Dressiersack Pl.: die Dressiersäcke | ||||||
| la manga [KULIN.] | der Spritzbeutel Pl.: die Spritzbeutel | ||||||
| la manga [NAUT.] | größte Schiffsbreite | ||||||
| la manga [NAUT.] - ancho de una embarcación | die Bootsbreite Pl.: die Bootsbreiten | ||||||
| la manga [SPORT] - cada parte de un partido o competición | der Satz Pl.: die Sätze | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mangar a alguien | jmdn. anbetteln | bettelte an, angebettelt | | ||||||
| mangar [ugs.] | betteln | bettelte, gebettelt | | ||||||
| mangar a alguien (Lat. Am.: Arg., Urug.) [ugs.] | jmdn. anpumpen (um Geld) | pumpte an, angepumpt | [ugs.] | ||||||
| mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) | jmdn. einwickeln | wickelte ein, eingewickelt | [ugs.] - verführen | ||||||
| mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) | jmdn. umgarnen | umgarnte, umgarnt | [ugs.] - verführen | ||||||
| mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| clavar mangas | Ärmel einnähen | nähte ein, eingenäht | | ||||||
| insertar las mangas | die Ärmel einnähen | ||||||
| mangar algo [ugs.] | etw.Akk. erbetteln | erbettelte, erbettelt | | ||||||
| mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. mopsen | mopste, gemopst | [ugs.] | ||||||
| mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. stibitzen | stibitzte, stibitzt | [ugs.] [hum.] | ||||||
| mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| mangar algo a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. um etw.Akk. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| estar en mangas de camisa | formlos gekleidet sein | war, gewesen | | ||||||
| coser la manga a la sisa | die Ärmel einnähen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de haldas o de mangas | in jedem Fall | ||||||
| de haldas o de mangas | so oder so | ||||||
| de haldas o de mangas | um jeden Preis | ||||||
| A buenas horas, mangas verdes. | etwa: Die Gelegenheit ist schon verpasst. | ||||||
| hacer mangas y capirotes [fig.] | die Dinge übers Knie brechen [fig.] | ||||||
| hacer mangas y capirotes [fig.] | unbesonnen und voreilig handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
| hacerle un corte de mangas (auch: manga) a alguien [fig.] | jmdm. den Stinkefinger zeigen | zeigte, gezeigt | [ugs.] | ||||||
| ser más corto que las mangas de un chaleco [fig.] [pej.] | sehr doof sein | war, gewesen | | ||||||
| manga por hombro [fig.] | drunter und drüber [ugs.] | ||||||
| Allí está todo manga por hombro. | Dort geht alles drunter und drüber. | ||||||
| guardar algo en la manga [fig.] | etw.Akk. in der Hinterhand behalten [fig.] | ||||||
| sacarse algo de la manga [fig.] [ugs.] | (sichDat.) etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [fig.] [ugs.] | ||||||
| sacarse algo de la manga [fig.] [ugs.] | sichDat. etw.Akk. aus den Fingern saugen [fig.] | ||||||
| tener algo en la manga [ugs.] [fig.] | etw.Akk. im Ärmel haben [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hay una manga de gente. | Es gibt einen Haufen Leute. | ||||||
| Aquí está todo manga por hombro. [ugs.] [fig.] | Hier sieht es aus wie auf dem Schlachtfeld. [fig.] - sehr unordentlich | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| mangas de maniobra | Letzter Beitrag: 25 Okt. 10, 14:07 | |
| Se trata de un elemento de un ascensor. En las condiciones de un contrato de mantenimiento … | 2 Antworten | |
| por angas o por mangas (Chile, Méx.) - in jedem Fall, so oder so | Letzter Beitrag: 10 Apr. 23, 13:54 | |
| Academia chilena, Diccionario del habla chilena, Santiago de Chile, Editorial Universitaria,… | 2 Antworten | |
| de haldas o de mangas - so oder so, in jedem Fall, um jeden Preis | Letzter Beitrag: 11 Apr. 23, 11:53 | |
| DLE: de haldas o de mangas.1. loc. adv. coloq. De un modo o de otro, por bien o por mal, qui… | 1 Antworten | |







