Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la caída | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| el caso | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
| la tabalada | der Fall Pl.: die Fälle - auf den Hintern | ||||||
| la driza [NAUT.] | das Fall Pl.: die Fallen | ||||||
| caída libre | freier Fall | ||||||
| el batacazo | heftiger Fall | ||||||
| la costalada | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
| el costalazo | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
| papa caliente [fig.] | schwieriger Fall | ||||||
| el batacazo | Aufschlag beim Fallen | ||||||
| caída tendencial de la tasa de beneficio [FINAN.] | tendenzieller Fall der Profitrate | ||||||
| informe médico en caso de incapacidad laboral [MED.] | Medizinischer Befund im Fall der Arbeitsunfähigkeit | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fall | |||||||
| fallen (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
| de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
| en ningún caso | auf keinen Fall | ||||||
| de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
| a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
| de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
| en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
| de ninguna manera | auf keinen Fall | ||||||
| de ningún modo | auf keinen Fall | ||||||
| por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
| por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
| en caso de que ... +Subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
| en este caso | in diesem Fall | ||||||
| entonces Adv. | in diesem Fall | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| estar incluido en algo | in etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| caber a alguien | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | - Los, Wahl | ||||||
| revolcar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. zu Fall bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| juzgar una causa [JURA] | einen Fall verhandeln | verhandelte, verhandelt | - strafrechtlich | ||||||
| ver una causa [JURA] | einen Fall verhandeln | verhandelte, verhandelt | - zivilrechtlich | ||||||
| poner trampas a alguien | jmdm. Fallen stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| entrampar algo - animal | etw.Akk. in eine Falle locken | lockte, gelockt | | ||||||
| tender una trampa a alguien [fig.] | jmdm. eine Falle stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| tender un lazo a alguien [fig.] selten | jmdm. eine Falle stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| dejar caer algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. fallen lassen auch: fallenlassen | ließ, gelassen / ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
| desmayarse | in Ohnmacht fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| derribarse | sichAkk. fallen lassen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Pues no! | Auf keinen Fall! | ||||||
| por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle | ||||||
| ¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
| según las circunstancias lo requieran | von Fall zu Fall | ||||||
| a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
| ¡Ni soñarlo! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
| en el supuesto caso de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| dado el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| en el supuesto de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| pongamos por caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| puesto el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| suponiendo que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| supuesto que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| ¡Minga! (Lat. Am.: Arg., Urug.) | Auf gar keinen Fall! | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| los porsiacasos m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. | ||||||
| Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
| No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
| No se me ocurre nada. | Es fällt mir nicht ein. | ||||||
| ¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
| Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
| A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
| Me resulta difícil creerlo. | Es fällt mir schwer das zu glauben. | ||||||
| No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. | ||||||
| Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
| En nada estuvo que me cayera. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| allá, Allá, allí, Allí, call, falla, fallo, falo, hall | All, all, alle, Alle, Ball, Call, fahl, falb, Falle, falls, Falls, Falz, faul, Fell, Hall, Wall |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Umständen, allenfalls, ohnehin, nicht, eh, sowieso, Fälle, jedenfalls, keinesfalls | |
Werbung






