Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la asechanza | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| el cepo | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la encerrona | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la trampa | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la trampilla | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la jarana - trampa | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| el armadijo - trampa para cazar animales | die Falle Pl.: die Fallen - zum Fangen von Tieren | ||||||
| la celada [fig.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la emboscada [fig.] | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la ratonera [fig.] - trampa | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la gatada [fig.] - trampa | die Falle Pl.: die Fallen [ugs.] | ||||||
| la maraña (Lat. Am.: Cuba, El Salv., Nic., R. Dom., Urug.) - trampa | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la maraña [ugs.] (Esp.: And.) - trampa en el juego | die Falle Pl.: die Fallen | ||||||
| la maranga [ugs.] (Esp.: And.) - trampa en el juego | die Falle Pl.: die Fallen - im Spiel | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en caso de que ... +Subj. | im Falle, dass ... | ||||||
| en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
| de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
| en ningún caso | auf keinen Fall | ||||||
| de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
| a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
| de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
| en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
| de ninguna manera | auf keinen Fall | ||||||
| de ningún modo | auf keinen Fall | ||||||
| por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
| por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
| en caso de que ... +Subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
| en este caso | in diesem Fall | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fallar | fehlschlagen | schlug fehl, fehlgeschlagen | | ||||||
| fallar | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| fallar | misslingen | misslang, misslungen | | ||||||
| caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| fallar | nicht funktionieren | funktionierte, funktioniert | | ||||||
| recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| fallar | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
| fallar | danebenhauen | haute daneben/hieb daneben, danebengehauen | | ||||||
| fallar | fehlgehen | ging fehl, fehlgegangen | | ||||||
| fallar a alguien | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| fallar a alguien | jmdn. sehr enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
| estar incluido en algo | in etw.Akk. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| caber a alguien | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | - Los, Wahl | ||||||
| fallar a alguien | jmdm. gegenüber versagen | versagte, versagt | - in menschlicher Hinsicht | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Pues no! | Auf keinen Fall! | ||||||
| por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle | ||||||
| ¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
| caer en la celada [fig.] | in die Falle gehen [fig.] | ||||||
| caer en la trampa [fig.] | in die Falle gehen [fig.] | ||||||
| morder el anzuelo [fig.] | in die Falle gehen [fig.] | ||||||
| caer en el anzuelo [fig.] | in die Falle tappen [fig.] | ||||||
| morder el anzuelo [fig.] | in die Falle tappen [fig.] | ||||||
| según las circunstancias lo requieran | von Fall zu Fall | ||||||
| a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
| ¡Ni soñarlo! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
| en el supuesto caso de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| dado el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| en el supuesto de que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| los porsiacasos m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
| Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. | ||||||
| No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
| No se me ocurre nada. | Es fällt mir nicht ein. | ||||||
| ¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
| Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
| A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
| Me resulta difícil creerlo. | Es fällt mir schwer das zu glauben. | ||||||
| No le caen los anillos por eso. | Ihm fällt kein Zacken aus der Krone. | ||||||
| Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| Si no me falla la memoria ... | Wenn ich mich recht erinnere, ... | ||||||
| A punto estuve de caerme. | Ich wäre beinahe gefallen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| calle, falce, falla, fallo, talle, valle | alle, Alle, Allee, Allel, aller, alles, Alles, Falbe, Falke, Fall, Fallen, fallen, falls, Falls, Falte, Fiale, Fülle, Galle, Halle |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Fallstrick, Trick, Schleierwolke, Hinterhalt, Schleiersehen, Finte | |
Werbung






