Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el man englisch [sl.] (Lat. Am.: Bol., Chile, Col., Guat., Hond., Nic., P. Rico, R. Dom., Venez.) | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
el man englisch [sl.] (Lat. Am.: Bol., Chile, Col., Guat., Hond., Nic., P. Rico, R. Dom., Venez.) | der Kumpel Pl.: die Kumpels/die Kumpel - Freund | ||||||
la man englisch [sl.] (Lat. Am.: Ecu., Guat., Hond., Pan.) | die Frau Pl.: die Frauen - Kumpel | ||||||
los manes m. Pl. auch [fig.] [MYTH.] | die Manen Pl., kein Sg. - gute Geister eines Toten - maskulin | ||||||
estrategia de Pac-Man [WIRTSCH.] | die Pac-Man-Strategie Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se Pron. - personal - en oraciones impersonales | man | ||||||
uno Pron. - indefinido | man |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A caballo regalado no le mires el diente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no hay que mirarle el dentado. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no se le ve el colmillo. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. | ||||||
Con paciencia se gana el cielo. | Mit Geduld und Zeit kommt man weit. | ||||||
Lo que abunda no daña. | Von manchen Dingen kann man nie zu viel haben. | ||||||
A caballo regalado no se le mira el diente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no se le miran los dientes. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
A mala cama colchón de vino | Durch Wein bekommt man die richtige Bettschwere. | ||||||
A caballo regalado no hay que mirarle el diente. | Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no le mires el dentado. | Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. | ||||||
Peor es meneallo. veraltet | Schlafende Hunde soll man nicht wecken. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se dice que Manolo y Lucía se casan. | Man sagt, dass Manolo und Lucía heiraten. | ||||||
No se puede trabajar con este calor de justicia. | Bei dieser sengenden Hitze kann man nicht arbeiten. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Amán, eman, imán, maña, mana, maná, mani, maní, mano, maño, Omán | Eman, Main, Mann, Oman |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
cumpa, tronco, jaño, amiguete, gachona, tronca, gachón, amigote, jaña, gachí, tipa, jambo | sich, eines, ihnen, eins, ihm, einer |
Werbung