Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el burro | la burra [ZOOL.] | der Esel | die Eselin Pl.: die Esel, die Eselinnen | ||||||
| el asno [ZOOL.] | der Esel Pl.: die Esel | ||||||
| caballería menor | der Esel Pl.: die Esel | ||||||
| el jumento | la jumenta - asno - animal | der Esel | die Eselin Pl.: die Esel, die Eselinnen | ||||||
| el borrico - asno - animal | der Esel Pl.: die Esel | ||||||
| el pollino | la pollina [ZOOL.] - asno | der (junge) Esel Pl.: die Esel | ||||||
| la biciburra [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - bicicleta | der Radesel [ugs.] - Fahrrad | ||||||
| el burro | das Langohr Pl.: die Langohren [hum.] - Esel | ||||||
| el asno [ZOOL.] | das Grautier Pl.: die Grautiere [ugs.] [hum.] - Esel | ||||||
| el burro | la burra [ZOOL.] | das Grautier Pl.: die Grautiere [ugs.] [hum.] - Esel | ||||||
| el asna [ZOOL.] - sustantivo fem. | das Grautier Pl.: die Grautiere [ugs.] [hum.] - Esel | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Burro! [pej.] | Esel! | ||||||
| ¡No seas burro! | Sei kein Esel! | ||||||
| Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. | ||||||
| El burro delante para que no se espante. | Der Esel nennt sichAkk. zuerst. | ||||||
| burro (auch: burra) como un arao (auch: arado) | stur wie ein Esel | ||||||
| ser terco como una mula | stur wie ein Esel sein [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cese, ese, Ese, Este, este, Seúl | edel, Egel, Ekel, Espe, Esse, Este, Lese, Öse, Seil, Siel |
Werbung






