Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el burro | la burra [ZOOL.] | der Esel | die Eselin Pl.: die Esel, die Eselinnen | ||||||
| el burro [fig.] | dummer Mensch | ||||||
| el burro | das Langohr Pl.: die Langohren [hum.] - Esel | ||||||
| el burro [fig.] | der Einfaltspinsel Pl.: die Einfaltspinsel [fig.] - Dummkopf | ||||||
| el burro [SPORT] | das Dreiblatt Pl.: die Dreiblätter - Kartenspiel | ||||||
| el burro | la burra [ZOOL.] | das Grautier Pl.: die Grautiere [ugs.] [hum.] - Esel | ||||||
| el burro [fig.] | der Idiot | die Idiotin Pl.: die Idioten, die Idiotinnen [ugs.] [pej.] | ||||||
| el burro [fig.] | der Trottel Pl.: die Trottel [ugs.] [pej.] | ||||||
| burro (de planchar) (Lat. Am.: Méx.) | das Bügelbrett Pl.: die Bügelbretter | ||||||
| el burro [fig.] | der Depp Pl.: die Deppen hauptsächlich (Österr.; Süddt.) | ||||||
| el burro (Lat. Am.: Méx.) - escalera plegable | die Klappleiter Pl.: die Klappleitern | ||||||
| el burro [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - burdel, prostíbulo | das Bordell Pl.: die Bordelle | ||||||
| el burro [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - burdel, prostíbulo | das Freudenhaus Pl.: die Freudenhäuser [ugs.] | ||||||
| el burro [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - burdel, prostíbulo | der Puff Pl.: die Püffe/die Puffe/die Puffs [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| burro, burra Adj. [ugs.] - obstinado | starrköpfig | ||||||
| burro, burra Adj. [ugs.] - tonto, torpe, necio, ignorante | begriffsstutzig | ||||||
| burro, burra Adj. [ugs.] - tonto, torpe, necio, ignorante | dumm | ||||||
| burro, burra Adj. [ugs.] - tonto, torpe, necio, ignorante | töricht | ||||||
| burro, burra Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | besoffen [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Burro! [pej.] | Dummkopf! | ||||||
| ¡Burro! [pej.] | Esel! | ||||||
| burro (auch: burra) como un arao (auch: arado) | stur wie ein Esel | ||||||
| trabajar como un burro | hart arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
| trabajar como un burro | malochen | malochte, malocht | | ||||||
| trabajar como un burro | schuften | schuftete, geschuftet | | ||||||
| trabajar como un burro | sichAkk. abrackern | rackerte ab, abgerackert | | ||||||
| caer del burro [fig.] | seinen Irrtum einsehen | sah ein, eingesehen | | ||||||
| trabajar como un burro | wie ein Pferd arbeiten [fig.] | ||||||
| El burro delante para que no se espante. | Der Esel nennt sichAkk. zuerst. | ||||||
| ¡No seas burro! | Sei kein Esel! | ||||||
| no ver tres en un burro [fig.] | ein Brett vor dem Kopf haben [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| barro, berro, burdo, burgo, buró, burra, curro | Büro, Gemeinschaftsbüro |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| gaznápiro, necio, mentecata, asna, gaznápira, congal, trocho, necia, zopenca, mentecato, tonta, pringado, putero, babieca, soplagaitas, apantallado, estulta, pendejo, tonto, burdel | |
Werbung







