Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estúpido, estúpida Adj. | dumm | ||||||
| tonto, tonta Adj. | dumm | ||||||
| bobo, boba Adj. | dumm | ||||||
| baboso, babosa Adj. | dumm | ||||||
| zote Adj. m./f. | dumm | ||||||
| necio, necia Adj. | dumm | ||||||
| zonzo, zonza Adj. | dumm | ||||||
| abobado, abobada Adj. | dumm | ||||||
| mentecato, mentecata Adj. | dumm | ||||||
| sandio, sandia Adj. | dumm | ||||||
| bobalicón, bobalicona Adj. | dumm | ||||||
| majadero, majadera Adj. | dumm | ||||||
| memo, mema Adj. | dumm | ||||||
| friático, friática Adj. - necio | dumm | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no darse por enterado | sichAkk. dumm stellen | ||||||
| hacerse el tonto | sichAkk. dumm stellen | ||||||
| no darse por entendido | sichAkk. dumm stellen | ||||||
| hacerse el (auch: la) longui (auch: longuis) [ugs.] | sichAkk. dumm stellen | ||||||
| hacerse el longui (auch: longuis) | den Dummen spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| hacer el canelo [ugs.] | den Dummen spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| hacer el primo [ugs.] | den Dummen spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| hacerse el sueco [ugs.] [pej.] | den Dummen spielen | spielte, gespielt | [ugs.] | ||||||
| hacer el minga (Esp.: Nav., P. Vasco) | den Dummen spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| forrarse de dinero [ugs.] | sichAkk. dumm und dämlich verdienen | ||||||
| calaverear [ugs.] | dumme Streiche machen | machte, gemacht | | ||||||
| hacer calaveradas [ugs.] | dumme Streiche machen | machte, gemacht | | ||||||
| irse por los cerros de Úbeda [fig.] | dummes Zeug reden | redete, geredet | [ugs.] | ||||||
| salir con un domingo siete [ugs.] [fig.] | eine dumme Bemerkung fallen lassen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la monserga - cosa o asunto fastidioso | dummes Geschwätz | ||||||
| niña repipi [ugs.] | dumme Gans | ||||||
| el burro [fig.] | dummer Mensch | ||||||
| música celestial [fig.] | dummes Geschwätz | ||||||
| la majadería [ugs.] | dummes Geschwätz | ||||||
| la mochongada [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - bufonada, payasada | dummer Witz | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mala suerte | dumm gelaufen | ||||||
| quedarse con una cara de tonto | dumm aus der Wäsche gucken [ugs.] | ||||||
| quedarse con una cara de tonto | dumm aus der Wäsche schauen [ugs.] | ||||||
| A los bobos se les aparece la madre de Dios. | Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. | ||||||
| A los necios se les aparece la madre de Dios. | Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. | ||||||
| A palabras necias, oídos sordos. | Eine dumme Frage verdient eine dumme Antwort. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| dämlich, blöd, dusselig, töricht, dusslig, einfältig, doof, albern, bescheuert, begriffsstutzig | |
Werbung







