Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la suerte | das Glück kein Pl. | ||||||
| la suerte | das Schicksal Pl.: die Schicksale | ||||||
| la suerte | der Glücksfall Pl.: die Glücksfälle | ||||||
| la suerte - género, especie | die Gattung Pl.: die Gattungen | ||||||
| la suerte - manera, modo | die Art und Weise | ||||||
| la suerte - tipo, especie | die Art Pl. | ||||||
| la suerte - tipo, especie | die Sorte Pl.: die Sorten | ||||||
| la suerte - favorable por casualidad - chiripa | der Dusel kein Pl. - unverdientes Glück | ||||||
| mala suerte | das Pech kein Pl. | ||||||
| suerte gratuita | das Freilos Pl.: die Freilose | ||||||
| suerte del principiante | das Anfängerglück kein Pl. | ||||||
| cuestión de suerte | die Glückssache Pl.: die Glückssachen | ||||||
| día de suerte | der Glückstag Pl.: die Glückstage | ||||||
| golpe de suerte | die Glückssträhne Pl.: die Glückssträhnen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por suerte | zum Glück | ||||||
| por suerte | glücklicherweise | ||||||
| con suerte | hoffentlich Adv. | ||||||
| con suerte | mit etwas Glück | ||||||
| de esta suerte | auf diese Art | ||||||
| de esta suerte | derart Adv. | ||||||
| de esta suerte | so | ||||||
| de tal suerte | auf diese Art | ||||||
| de tal suerte | derart Adv. | ||||||
| de tal suerte | so | ||||||
| agraciado(-a) por la suerte | vom Glück begünstigt | ||||||
| de primera suerte - de primera calidad | erstklassig - Ware, etc. | ||||||
| toda suerte de - cosas, personas | alle Arten von +Dat. - Sachen, Personen | ||||||
| toda suerte de - cosas, personas | allerart num. - Sachen, Personen | ||||||
| toda suerte de - cosas, personas | allerlei num. - Sachen, Personen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de suerte que Konj. | derart, dass | ||||||
| de suerte que Konj. | sodass auch: so dass | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Suerte! | Toi, toi, toi! | ||||||
| ¡Mucha suerte! | Alles Gute! | ||||||
| ¡Buena suerte! | Viel Glück! | ||||||
| mala suerte | dumm gelaufen | ||||||
| ¡Mucha suerte! | Viel Glück! | ||||||
| caer en suerte a alguien [fig.] | jmdm. zuteil werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| La suerte está echada. | Das Los ist gefallen. | ||||||
| La suerte está echada. | Die Würfel sind gefallen. | ||||||
| dejar a alguien librado a su suerte | jmdn. seinem Schicksal überlassen | ||||||
| tener mala suerte [fig.] [ugs.] | Pech haben | hatte, gehabt | | ||||||
| dejar a alguien librado a su suerte | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tener suerte | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| ayudar a la suerte | dem Glück nachhelfen | half nach, nachgeholfen | | ||||||
| tocar en suerte a alguien | jmdm. zuteil werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| desearle suerte a alguien | jmdm. die Daumen halten [ugs.] [fig.] | ||||||
| desearle suerte a alguien | jmdm. die Daumen drücken [ugs.] [fig.] | ||||||
| traer buena suerte | Glück bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| tener mala suerte | die Arschkarte ziehen [ugs.] [fig.] | ||||||
| hacer un gol de suerte [SPORT] | einen Glückstreffer machen | machte, gemacht | [Fußball] | ||||||
| dejar a alguien abandonado a su suerte | jmdm. im Regen stehen lassen [fig.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Celebración tradicional alemana que tiene lugar el día antes de la boda y que consiste en romper vajilla delante de la casa de la novia pues se supone que traerá buena suerte a los novios. | der Polterabend Pl.: die Polterabende | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Te deseo suerte. - suerte | Ich drücke dir die Daumen. [fig.] | ||||||
| La suerte está echada. [ugs.] | Das Rennen ist gelaufen. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Es pura suerte. | Das ist ungetrübtes Glück. | ||||||
| Le deseo mucha suerte. | Ich wünsche Ihnen viel Glück. | ||||||
| Experimentó una suerte de alegría, cuando vio a Marisa. | Er erlebte eine Art von Freude, als er Marisa sah. | ||||||
| No nos cupo tal suerte. | Solches Glück war uns nicht beschieden. | ||||||
| Si caminamos de esta suerte, no llegaremos a las doce. | Wenn wir so gehen, werden wir nicht um 12 Uhr ankommen. | ||||||
| Ha tenido una suerte increíble. | Er hat (ein) unwahrscheinliches Glück gehabt. | ||||||
| Lo hacemos de esta suerte. | Wir machen es auf diese Art. | ||||||
| Ha tenido una suerte del copón. [ugs.] | Er hat (ein) wahnsinniges Glück gehabt. | ||||||
| Ha tenido una suerte de la leche. [derb] | Er hat (ein) Schweineglück gehabt. | ||||||
| Crucemos los dedos. - suerte | Ich drücke dir die Daumen. [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung







