Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la picadura - mordedura o punzada de un insecto, etc. | der Stich Pl.: die Stiche - Mückenstich etc. | ||||||
| el pinchazo | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| el puntero | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| punto de sutura | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| la punzada | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| el piquete - golpe con un objeto agudo | der Stich Pl.: die Stiche - das Stechen | ||||||
| el piquete - herida hecha con un objeto agudo | der Stich Pl.: die Stiche - die Stichwunde | ||||||
| el dejo [fig.] | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| la punción [MED.] | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| el grabado [KUNST] | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
| la baza [SPORT] | der Stich Pl.: die Stiche - Kartenspiel | ||||||
| la baraja (Lat. Am.: Arg.) - baza | der Stich Pl.: die Stiche - Kartenspiel | ||||||
| el piquete (Lat. Am.: Ecu., Méx.) - dolor punzante | der Stich Pl.: die Stiche - stechender Schmerz | ||||||
| el piquete [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) - penetración sexual | der Stich Pl.: die Stiche [ugs.] [derb] - Geschlechtsverkehr | ||||||
| las punzadas en el costado f. Pl. | die Seitenstiche | ||||||
| dolor de caballo [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | die Seitenstiche | ||||||
| cúpula gallonada [ARCHIT.][BAU.] | die Kuppel mit Stichkappen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stich | |||||||
| stechen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| punzocortante Adj. m./f. (Lat. Am.) | Stich... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| picar | stechen | stach, gestochen | | ||||||
| mordicar | stechen | stach, gestochen | | ||||||
| cincelar algo | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| ponchar algo | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| burilar algo | etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| pinchar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| compungir a alguien con algo | jmdn. mit etw.Dat. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| punzar algo (oder: a alguien) con algo | jmdn./etw. mit etw.Dat. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| espichar algo - pinchar | in etw.Akk. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| escocer - herida | stechen | stach, gestochen | - Wunde | ||||||
| espinar algo (oder: a alguien) - espinas | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | - Dornen | ||||||
| abandonar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| fallar a alguien | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| dar esquinazo a alguien - dejar plantado | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gallonado, gallonada Adj. [ARCHIT.] | mit Stichkappen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar chiflado | einen Stich haben - Person | ||||||
| estar pasado - leche y otros alimentos | einen Stich haben - Milch | ||||||
| estar picado - vino y alimentos | einen Stich haben - Wein, Lebensmittel | ||||||
| dejar a alguien a la estacada [fig.] | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
| desamparar a alguien | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
| dejar a alguien librado a su suerte | jmdn. im Stich lassen [fig.] | ||||||
| estar como una regadera [fig.] | einen Stich haben - Person | ||||||
| dar el cante [fig.] | ins Auge stechen [fig.] | ||||||
| saltar a la vista [fig.] | in die Augen stechen [fig.] | ||||||
| armar una cantera [fig.] | in ein Wespennest stechen [fig.] | ||||||
| levantar una cantera [fig.] | in ein Wespennest stechen [fig.] | ||||||
| mover una cantera [fig.] | in ein Wespennest stechen [fig.] | ||||||
| ir como alma que lleva el diablo | wie von der Tarantel gestochen davonlaufen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Mahnwache, Trupp, Pflock, Absteckpfahl, Löchlein, Picknick, Absteckpflock, Zeltpflock, Einstich, Streikposten | |
Werbung







