Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el pasado | die Vergangenheit Pl. | ||||||
el pasado | das Einst | ||||||
peón pasado [SPORT] | der Freibauer Pl.: die Freibauern [Schach] | ||||||
huevo pasado por agua [KULIN.] | weichgekochtes Ei | ||||||
huevo pasado por agua [KULIN.] | das Frühstücksei Pl.: die Frühstückseier - weiches Ei |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasado, pasada Adj. | vergangen | ||||||
pasado, pasada Adj. | vorüber Adv. | ||||||
pasado, pasada Adj. | vorbei Adv. | ||||||
pasado, pasada Adj. | letzter | letzte | letztes - vergangener | ||||||
pasado, pasada Adj. | ehemalig | ||||||
pasado, pasada Adj. | vorig | ||||||
pasado, pasada Adj. | trocken - Brot | ||||||
pasado, pasada Adj. - aceitunas | ranzig | ||||||
pasado, pasada Adj. - carne | stinkig | ||||||
pasado, pasada Adj. - carne | verdorben | ||||||
pasado, pasada Adj. - comida - muy cocida | verkocht | ||||||
pasado, pasada Adj. - flores | verwelkt | ||||||
pasado, pasada Adj. - flores | welk | ||||||
pasado, pasada Adj. - fruta | morsch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasar | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
pasar | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
pasar algo | an etw.Dat. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
pasar | passieren | passierte, passiert | - geschehen | ||||||
pasar algo - tiempo | etw.Akk. verbringen | verbrachte, verbracht | - Zeit | ||||||
pasar algo a alguien | etw.Akk. an jmdn. weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
pasar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. herüberreichen | reichte herüber, herübergereicht | | ||||||
pasar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. hinüberreichen | reichte hinüber, hinübergereicht | | ||||||
pasar | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | | ||||||
pasar | dahinziehen | zog dahin, dahingezogen | | ||||||
pasar | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
pasarse | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
pasarse | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
pasarse | es zu weit treiben |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Término alemán que se traduce a menudo como: hacer frente al pasado o lucha por llegar a un acuerdo con el pasado. [HIST.] | die Vergangenheitsbewältigung Pl.: die Vergangenheitsbewältigungen | ||||||
Mezcla de diferentes tipos de frutos secos y pasas. | das Studentenfutter kein Pl. | ||||||
Postre típico de Austria y Baviera que consiste en trozos de panqueque caramelizado y pasas. Se suele comer acompañado de compota de manzana o ciruelas. [KULIN.] | der Kaiserschmarren auch: Kaiserschmarrn Pl.: die Kaiserschmarren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el año pasado | letztes Jahr | ||||||
el lunes pasado | am vergangenen Montag | ||||||
Esto no ha pasado nunca. | Das hat es ja noch nie gegeben. | ||||||
Hemos pasado una agradable velada juntos. | Wir haben einen schönen Abend zusammen verbracht. | ||||||
Una vez (que) haya pasado todo, ... | Wenn alles vorbei ist, ... | ||||||
Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Heidenspaß. [ugs.] | ||||||
Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Mordsspaß. [ugs.] | ||||||
Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Riesenspaß. [ugs.] | ||||||
Ya ha pasado el momento. | Der Zug ist abgefahren. [fig.] | ||||||
Eso ha pasado a la historia. [ugs.] | Das ist Schnee von gestern. [ugs.] | ||||||
Eso ha pasado a la historia. [ugs.] | Das ist eine alte Geschichte. | ||||||
Siento como si un tren me hubiera pasado por encima. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie von einem Lastwagen überfahren. [fig.] | ||||||
Me siento como si me hubieran pasado por la trituradora. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie durch den Wolf gedreht. | ||||||
Siento como si una apisonadora me hubiera pasado por encima. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie von einer Dampfwalze überfahren. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasado (auch: pasada) por agua [fig.] [hum.] | verregnet | ||||||
Ha pasado un ángel. | Ein Engel fliegt durchs Zimmer. | ||||||
Ha pasado un ángel. | Ein Engel geht durchs Zimmer. | ||||||
¡Me lo he pasado muy bien! | Ich hatte sehr viel Spaß! | ||||||
Lo pasado, pasado está. | Schwamm drüber. [ugs.] | ||||||
Lo pasado, pisado (está) (Lat. Am.) | Schwamm drüber. [ugs.] | ||||||
pasar página [fig.] | das Kapitel abschließen [fig.] | ||||||
pasar disparado [fig.] | angeschossen kommen [fig.] | ||||||
pasar la gorra [ugs.] | den Hut herumgehen lassen | ||||||
pasar el rato | die Zeit totschlagen [fig.] | ||||||
pasarse de listo [ugs.] | den Pfiffigen spielen | ||||||
pasarse de listo [ugs.] | den Schlaumeier spielen | ||||||
pasarse de listo [ugs.] | zu weit gehen | ||||||
pasarse de rosca [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
asado, asador, aseado, astado, casado, pagado, palado, papado, parado, pasada, pasador, pasmado, pausado, pesado |
Werbung