Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pasada | der Durchgang Pl.: die Durchgänge | ||||||
| la pasada | der Übergang Pl.: die Übergänge | ||||||
| la pasada | das Vorbeigehen kein Pl. | ||||||
| la pasada | das Vorübergehen kein Pl. | ||||||
| la pasada [ugs.] | die Gemeinheit Pl. | ||||||
| la pasada [AGR.] | die Überfahrt Pl.: die Überfahrten | ||||||
| la pasada [TECH.] | der Durchgang Pl.: die Durchgänge | ||||||
| la pasada [ugs.] (Esp.) | die Übertreibung Pl.: die Übertreibungen | ||||||
| madera pasada | abgestorbenes Holz | ||||||
| madera pasada | totes Holz | ||||||
| madera pasada | das Totholz Pl.: die Tothölzer | ||||||
| madera pasada | wertloses Holz | ||||||
| semana pasada | vorige Woche | ||||||
| semana pasada | letzte Woche | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de pasada | im Vorbeigehen | ||||||
| de pasada | nebenher Adv. | ||||||
| de pasada | en passant Adv. - beiläufig | ||||||
| pasado, pasada Adj. | vergangen | ||||||
| pasado, pasada Adj. | vorüber Adv. | ||||||
| pasado, pasada Adj. | vorbei Adv. | ||||||
| pasado, pasada Adj. | letzter | letzte | letztes - vergangener | ||||||
| pasado, pasada Adj. | ehemalig | ||||||
| pasado, pasada Adj. | vorig | ||||||
| pasado, pasada Adj. | trocken - Brot | ||||||
| pasado, pasada Adj. | durch Adv. - durchgekommen - durch einen Ort, die Menge - verwendet mit Verb "sein" | ||||||
| pasado, pasada Adj. - aceitunas | ranzig | ||||||
| pasado, pasada Adj. - carne | stinkig | ||||||
| pasado, pasada Adj. - carne | verdorben | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pasar | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
| pasar | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| pasar por algo | durch etw.Akk. hindurchgehen | ging hindurch, hindurchgegangen | | ||||||
| pasar | passieren | passierte, passiert | - geschehen | ||||||
| pasar por algo - un sitio | an (oder: bei) etw.Dat. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| pasar | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | | ||||||
| pasar | dahinziehen | zog dahin, dahingezogen | | ||||||
| pasar | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
| pasar (por delante de) algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| pasar (por delante de) algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| pasar (por delante de) algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. vorbeilaufen | lief vorbei, vorbeigelaufen | | ||||||
| pasarse | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
| pasarse | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
| pasarse | es zu weit treiben | trieb, getrieben | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Ist 'was? | ||||||
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| la semana pasada | die Vorwoche Pl.: die Vorwochen | ||||||
| ¡Es una pasada! | Das ist der Hammer! | ||||||
| ¡Es una pasada! | Das ist der Wahnsinn! | ||||||
| ¡Es una pasada! | Das ist affengeil! [ugs.] - Jugendsprache | ||||||
| ser agua pasada [fig.] | der Vergangenheit gehören [fig.] | ||||||
| ¡Qué mala pasada! [ugs.] | So eine Gemeinheit! | ||||||
| jugar una mala pasada a alguien | jmdm. einen Possen spielen veraltend | ||||||
| pasar los ojos por algo | etw.Akk. überfliegen | überflog, überflogen | | ||||||
| pasar los ojos por algo | etw.Akk. flüchtig lesen | las, gelesen | | ||||||
| pasar por encima de alguien - con el fin de conseguir su objetivo | über jmds. Kopf hinweg handeln | ||||||
| pasarlas moradas [fig.] | Schlimmes durchmachen | machte durch, durchgemacht | | ||||||
| pasarlas moradas [fig.] | nichts zu lachen haben [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la semana pasada | die vergangene Woche | ||||||
| Lo siento, pero aquí tienes que pasar por el tubo como los otros. Infinitiv: sentir | Es tut mir leid, aber hier musst du wie die anderen durch. | ||||||
| Haga pasar un hilo por el ojo de la aguja. | Fädeln Sie den Faden durch das Nadelöhr. | ||||||
| Hoy en día, esto no debería pasar. | Heutzutage sollte sowas nicht passieren. | ||||||
| Solemos pasar las Navidades en España. | Üblicherweise verbringen wir Weihnachten in Spanien. | ||||||
| ¿Me puedes pasar la caja de las galletas? | Kannst du mir bitte die Dose mit den Keksen herschieben? | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist gut gepolstert. - ironisch - dick | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist vollschlank. - ironisch - dick | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist wohlgenährt. - ironisch - dick | ||||||
| El autobús acaba de pasar. | Der Bus ist gerade durch. [ugs.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Heidenspaß. [ugs.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Mordsspaß. [ugs.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Riesenspaß. [ugs.] | ||||||
| el año pasado | letztes Jahr | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| palada, papada, parada, pasado, patada, pavada, pesada, pisada, posada | |
Werbung







