Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la parada | die Haltestelle Pl.: die Haltestellen | ||||||
| la parada | die Station Pl.: die Stationen | ||||||
| la parada | der Halt Pl.: die Halte - Haltestelle | ||||||
| la parada | das Anhalten kein Pl. | ||||||
| la parada | die Autobushaltestelle Pl.: die Autobushaltestellen | ||||||
| la parada | die Bahnstation Pl.: die Bahnstationen | ||||||
| la parada | die Haltedauer Pl.: die Haltedauern | ||||||
| la parada | das Halten kein Pl. | ||||||
| la parada | der Halteplatz Pl.: die Halteplätze | ||||||
| la parada | der Rastplatz Pl.: die Rastplätze | ||||||
| la parada | der Stopp Pl.: die Stopps | ||||||
| la parada | der Zwischenstopp Pl.: die Zwischenstopps | ||||||
| la parada | der Zwischenaufenthalt Pl.: die Zwischenaufenthalte | ||||||
| la parada - p.ej.: taxis | der Standplatz Pl.: die Standplätze | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parar | aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
| pararse | stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
| pararse - reloj, etc. | stehen bleiben auch: stehenbleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
| parar - tren, etc. | halten | hielt, gehalten | - Zug etc. | ||||||
| pararse (Esp.: Murcia; Lat. Am.) - ponerse de pie | aufstehen | stand auf, aufgestanden | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. anhalten | hielt an, angehalten | - stoppen | ||||||
| parar | innehalten | hielt inne, innegehalten | | ||||||
| parar | stillhalten | hielt still, stillgehalten | | ||||||
| parar | Halt machen auch: haltmachen | machte, gemacht / machte halt, haltgemacht | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. abfangen | fing ab, abgefangen | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdm./etw. Einhalt gebieten | gebot, geboten | | ||||||
| pararse | zum Stillstand kommen | kam, gekommen | | ||||||
| pararse | stocken | stockte, gestockt | - innehalten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parado, parada Adj. - desempleado | arbeitslos | ||||||
| sin parar | unaufhörlich | ||||||
| sin parar | unentwegt | ||||||
| sin parar | ununterbrochen | ||||||
| sin parar (ni a respirar) | ohne Atempause | ||||||
| parado, parada Adj. - fuera de servicio | außer Betrieb | ||||||
| parado, parada Adj. - fuera de servicio | stillstehend | ||||||
| parado, parada Adj. - remiso | langsam | ||||||
| parado, parada Adj. - remiso | träge | ||||||
| sin parar | am laufenden Band [fig.] | ||||||
| parado, parada Adj. (Lat. Am.) | aufrecht | ||||||
| parado, parada Adj. (Lat. Am.) | stehend | ||||||
| malparado, malparada Adj. auch: mal parado, mal parada | übel zugerichtet | ||||||
| para llevar | zum Mitnehmen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Pare! [AUTOM.] - stop | Halt! | ||||||
| parar mientes en algo | auf etw.Akk. Acht geben | ||||||
| parar mientes en algo | über etw.Akk. nachdenken | ||||||
| prohibido parar [AUTOM.] | Halten verboten | ||||||
| Razón de más para ... | Ein Grund mehr, um zu (oder: für) ... | ||||||
| salir bien/mal parado [fig.] | bei etw.Dat. gut/schlecht wegkommen | ||||||
| Para lucir hay que sufrir. | Wer schön sein will, muss leiden. | ||||||
| No hay motivos para +Inf. | Es gibt keinen Grund dafür, dass ... | ||||||
| Vivir para ver. | Was nicht ist, kann noch werden. | ||||||
| No hay razón alguna para +Inf. | Es gibt keinen Grund dafür, dass ... | ||||||
| oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.Dat.) stinken, dass es einen abstößt | ||||||
| oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.Dat.) stinken, dass es einen umhaut | ||||||
| olor (a algo) que tira para atrás | Geruch (nach etw.Dat.), der einen abstößt Pl.: die Gerüche | ||||||
| estar para comérselo (auch: comérsela) [fig.] | zum Anbeißen aussehen [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mis pares Pron. | meinesgleichen - indeklinabel | ||||||
| tus pares Pron. | deinesgleichen - indeklinabel | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No sé dónde irá a parar. | Ich weiß es nicht, wo das noch mit ihm enden soll. | ||||||
| La gente empujaba sin parar ante las puertas cerradas del centro comercial. | Vor den geschlossenen Türen des Einkaufszentrums schubsten die Leute herum. | ||||||
| para abreviar | um es kurz zu machen | ||||||
| No es para alarmarse. | Kein Grund zur Aufregung. | ||||||
| La situación es demasiado dramática como para mirar para otro lado. | Die Situation ist viel zu dramatisch, als dass man darüber wegsehen kann. | ||||||
| Le faltó poco para darle el dinero. | Sie war drauf und dran, ihm das Geld zu geben. | ||||||
| (Ella) tendrá de sesenta años para arriba. | Sie ist wohl über sechzig. | ||||||
| El contrato está listo (para firmar). | Der Vertrag ist unter Dach und Fach gebracht. | ||||||
| Es para morirse de risa. | Es ist zum Totlachen. | ||||||
| Se vio negro para encontrar una casa. [ugs.] | Er fand das Haus nur mit Mühe. | ||||||
| No es algo para chuparse los dedos. [ugs.] | Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| arcada, armada, palada, papada, parado, parvada, pasada, patada, pavada, pirada | Aranda, Armada, Paradas, Parade |
Werbung






