Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atrás Adv. | nach hinten | ||||||
atrás Adv. | zurück | ||||||
atrás Adv. | hinten | ||||||
atrás Adv. | rückwärts | ||||||
de atrás | hinterer | hintere | hinteres | ||||||
de atrás | dahinterliegend | ||||||
de atrás | von hinten | ||||||
hacia atrás | zurück | ||||||
allá atrás | dahinten Adv. | ||||||
allí atrás | dahinten Adv. | ||||||
cara atrás | nach hinten | ||||||
hacia atrás | nach hinten | ||||||
para atrás | nach hinten | ||||||
para atrás | hintenüber Adv. - fallen | ||||||
hacia atrás [TELEKOM.] | Rückwärts... |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuenta atrás | der Countdown Pl.: die Countdowns | ||||||
mirada atrás | das Zurückblicken kein Pl. | ||||||
vuelta atrás | die Rückwendung Pl.: die Rückwendungen | ||||||
rueda de atrás | das Hinterrad Pl.: die Hinterräder | ||||||
vista de atrás | die Rückansicht Pl.: die Rückansichten | ||||||
marcha atrás [AUTOM.][TECH.] | der Rückwärtsgang Pl.: die Rückwärtsgänge | ||||||
marcha atrás [ugs.] (Esp.) - coitus interruptus | der Abspringer Pl.: die Abspringer [ugs.] | ||||||
marcha atrás [ugs.] (Esp.) - coitus interruptus | der Interruptus | ||||||
giro hacia atrás | die Rückwärtsdrehung Pl.: die Rückwärtsdrehungen | ||||||
movimiento hacia atrás | die Rückwärtsbewegung Pl.: die Rückwärtsbewegungen | ||||||
vuelta hacia atrás | die Rückwärtsdrehung Pl.: die Rückwärtsdrehungen | ||||||
alarma de marcha atrás | der Rückfahralarm Pl.: die Rückfahralarme | ||||||
faro de marcha atrás | der Rückfahrscheinwerfer Pl.: die Rückfahrscheinwerfer | ||||||
mirada hacia atrás - al conducir | der Schulterblick Pl.: die Schulterblicke |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
marcha atrás [fig.] | der Rückzieher Pl.: die Rückzieher | ||||||
paso atrás [fig.] | der Rückzieher Pl.: die Rückzieher | ||||||
dejar atrás a alguien [fig.] | jmdn. überflügeln | überflügelte, überflügelt | | ||||||
marcha atrás [fig.] | das Aussteigen kein Pl. - beim Koitus | ||||||
oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.Dat.) stinken, dass es einen abstößt | ||||||
oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.Dat.) stinken, dass es einen umhaut | ||||||
olor (a algo) que tira para atrás | Geruch (nach etw.Dat.), der einen abstößt | ||||||
dejar atrás su época de apogeo | seinen Zenit überschreiten [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ya no se puede ir atrás. | Es gibt kein Zurück. | ||||||
Ha empezado la cuenta atrás. | Der Countdown läuft. |
Werbung
Werbung