Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| atrás Adv. | hinten | ||||||
| atrás Adv. | nach hinten | ||||||
| detrás Adv. - local | hinten | ||||||
| al fondo | hinten Adv. | ||||||
| en la parte posterior | hinten Adv. | ||||||
| en la parte trasera | hinten Adv. | ||||||
| hacia atrás | nach hinten | ||||||
| cara atrás | nach hinten | ||||||
| para atrás | nach hinten | ||||||
| de atrás | von hinten | ||||||
| de detrás | von hinten | ||||||
| por la retaguardia [MILIT.] | von hinten | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parachoques trasero [AUTOM.] | Stoßfänger hinten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| retrasar algo | etw.Akk. nach hinten verschieben | verschob, verschoben | - zeitlich | ||||||
| tomar la vez - turno - en la cola | sichAkk. in einer Reihe hinten anstellen | ||||||
| coger la vez (Esp.) - turno - en la cola | sichAkk. in einer Reihe hinten anstellen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no tener ni pies ni cabeza | hinten und vorne nicht stimmen | ||||||
| Le salió el tiro por la culata. | Der Schuss ging nach hinten los. | ||||||
| tomar el rábano por las hojas [fig.] [ugs.] | den Gaul von hinten aufzäumen [fig.] | ||||||
| empezar la casa por el tejado [fig.] | das Pferd von hinten aufzäumen [fig.] | ||||||
| tomar el rábano por las hojas [fig.] [ugs.] | das Pferd von hinten aufzäumen [fig.] | ||||||
| hacer un griego [ugs.] [fig.] - sexo anal | es von hinten machen [fig.] - Analverkehr | ||||||
Werbung
Werbung







