Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el tiro | der Schuss Pl.: die Schüsse | ||||||
| el tiro | die Bespannung Pl.: die Bespannungen | ||||||
| el tiro | das Gespann Pl.: die Gespanne | ||||||
| el tiro | der Wurf Pl.: die Würfe | ||||||
| el tiro - corriente de aire | der Zug Pl.: die Züge | ||||||
| el tiro - de pantalones | die Schrittweite Pl.: die Schrittweiten - der Hose | ||||||
| tiro al aire | der Warnschuss Pl.: die Warnschüsse | ||||||
| tiro al pichón | das Taubenschießen kein Pl. | ||||||
| tiro deportivo [SPORT] | das Schießen kein Pl. | ||||||
| tiro deportivo [SPORT] | der Schießsport Pl. | ||||||
| tiro deportivo [SPORT] | das Sportschießen kein Pl. | ||||||
| tiro directo [SPORT] | der Direktschuss Pl.: die Direktschüsse [Fußball] | ||||||
| tiro fallado [SPORT] | der Fehlwurf Pl.: die Fehlwürfe | ||||||
| tiro libre [SPORT] | der Freistoß Pl.: die Freistöße [Fußball] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | sofort Adv. | ||||||
| a tiro | auf Schussweite | ||||||
| a tiro [fig.] | in Reichweite | ||||||
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | augenblicklich | ||||||
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | sogleich | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sofort Adv. | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sogleich | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | unverzüglich | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | bereit | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | fertig | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | (gut) vorbereitet | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | direkt - unmissverständlich, unverblümt | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradeheraus Adv. [ugs.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradewegs [ugs.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a tiro de piedra de + Ortsangabe [ugs.] | ein Katzensprung von + Ortsangabe | ||||||
| ponerse a tiro [fig.] | in die Schusslinie geraten [fig.] | ||||||
| ponerse a tiro [fig.] | sichAkk. zur Verfügung halten | ||||||
| Le salió el tiro por la culata. | Der Schuss ging nach hinten los. | ||||||
| matar dos pájaros de un tiro [fig.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [fig.] | ||||||
| estar a tiro de piedra [fig.] | nur einen Steinwurf entfernt sein [fig.] | ||||||
| estar a tiro de piedra [fig.] | zum Greifen nah (auch: nahe) sein | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | bluffen | bluffte, geblufft | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | sichAkk. wichtig tun | ||||||
| tirar (de) la rienda (auch: las riendas) [fig.] | die Zügel (straffer) anziehen [fig.] | ||||||
| tirar la toalla [fig.] | die Flinte ins Korn werfen [fig.] | ||||||
| tirar la toalla [fig.] | das Handtuch werfen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Si se pone a tiro, lo hacemos. | Wenn es sichAkk. ergibt, machen wir es. | ||||||
| Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
| Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer (auch: Müll). | ||||||
| Voy tirando. | Es geht mir so lala. | ||||||
| Voy tirando. | Es geht mir so leidlich. | ||||||
| Voy tirando. | Es geht so. | ||||||
| Me tiré dos horas esperando a Juan. | Ich habe zwei Stunden damit verbracht auf Juan zu warten. | ||||||
| ¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| giro, otro, piro, taro, tico, tifo, tijo, tilo, timo, tino, tío, tipo, tira, tirio, Tirol, tirón, tiros, tizo, toro, trío, troj, trol | Giro, Taro, Tier, Tirol, Trio, Trog |
Werbung






