Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la tira | das Band Pl.: die Bänder | ||||||
| la tira | der Streifen Pl.: die Streifen | ||||||
| tira de bacón auch: beicon [KULIN.] | der Speckstreifen Pl.: die Speckstreifen | ||||||
| tira cómica | der Comicstrip Pl.: die Comicstrips | ||||||
| tira decorativa | der Zierstreifen Pl.: die Zierstreifen | ||||||
| tira plateada | der Silberstreifen Pl.: die Silberstreifen | ||||||
| tira protectora | der Schutzstreifen Pl.: die Schutzstreifen | ||||||
| tira y afloja auch [fig.] | das Tauziehen kein Pl. auch [fig.] | ||||||
| tira estanqueizante [TECH.] | der Abdichtstreifen Pl.: die Abdichtstreifen | ||||||
| tira reactiva [MED.] | der Teststreifen Pl.: die Teststreifen | ||||||
| tira tensora [TECH.] | der Anzugstreifen Pl.: die Anzugstreifen | ||||||
| el soga-tira [SPORT] | das Tauziehen kein Pl. | ||||||
| botón de tirar | der Zugknopf Pl.: die Zugknöpfe | ||||||
| precio tirado [ugs.] | der Spottpreis Pl.: die Spottpreise | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | sofort Adv. | ||||||
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | augenblicklich | ||||||
| al tiro (Lat. Am.: Chile) [ugs.] | sogleich | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sofort Adv. | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | sogleich | ||||||
| al tiro [ugs.] (Lat. Am.) - ahora mismo, prontamente | unverzüglich | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | bereit | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | fertig | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - bien dispuesto, preparado, listo | (gut) vorbereitet | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | direkt - unmissverständlich, unverblümt | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradeheraus Adv. [ugs.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
| al tiro [derb] (Lat. Am.: Méx.) - directamente, sin tapujos | geradewegs [ugs.] - ohne Umschweife, offen | ||||||
| de a tiro [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | absolut | ||||||
| de a tiro [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | echt | ||||||
| de a tiro [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - verdadera, total o absolutamente | wirklich | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tira y afloja - discusión | das Gerangel kein Pl. | ||||||
| oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.Dat.) stinken, dass es einen abstößt | ||||||
| oler (a algo) que tira para atrás | (nach etw.Dat.) stinken, dass es einen umhaut | ||||||
| olor (a algo) que tira para atrás | Geruch (nach etw.Dat.), der einen abstößt Pl.: die Gerüche | ||||||
| La cabra siempre tira al monte. | Die Katze lässt das Mausen nicht. | ||||||
| La cabra siempre tira al monte. | Niemand kann aus seiner Haut heraus. | ||||||
| La cabra tira al monte. | Die Ziege zieht es auf den Berg. | ||||||
| La cabra tira al monte. | Die Katze lässt das Mausen nicht. | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | bluffen | bluffte, geblufft | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
| tirarse un farol [ugs.] [fig.] | sichAkk. wichtig tun | ||||||
| tirar (de) la rienda (auch: las riendas) [fig.] | die Zügel (straffer) anziehen [fig.] | ||||||
| tirar la toalla [fig.] | die Flinte ins Korn werfen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer (auch: Müll). | ||||||
| Voy tirando. | Es geht mir so lala. | ||||||
| Voy tirando. | Es geht mir so leidlich. | ||||||
| Voy tirando. | Es geht so. | ||||||
| Me tiré dos horas esperando a Juan. | Ich habe zwei Stunden damit verbracht auf Juan zu warten. | ||||||
| ¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
| Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| gira, ira, Irak, Irán, Iraq, lira, mira, Mira, otra, Otra, pira, tara, tía, tiara, tica, tigra, tija, tila, tina, tiña, tipa, tirar, tiras, tiro, tiza, Torá, tras, vira, yira | Eira, Irak, Iran, Lira, Tara, Tiara, Tier, Trab, Tram, Tran |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| banda, portañuela | |
Werbung






