Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
golpear algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
pegar algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
apalear algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
batir algo - tambor, nata, etc. | etw.Akk. schlagen | schlug, geschlagen | - Trommel, Sahne, etc. | ||||||
derrotar algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
golpear - corazón, etc. | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz etc. | ||||||
latir - corazón | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
palpitar - corazón | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
pulsar - corazón | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
percutir algo | etw.Akk. schlagen | ||||||
percutir en (oder: sobre) algo | etw.Akk. schlagen | ||||||
abofetear a alguien | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
vencer algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
batirse | sichAkk. schlagen | schlug, geschlagen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el apaleamiento | das Schlagen kein Pl. | ||||||
el batimiento | das Schlagen kein Pl. | ||||||
el latido - corazón, pulso | das Schlagen kein Pl. - Herz, Puls | ||||||
la captura [SPORT] | das Schlagen kein Pl. [Schach] | ||||||
la toma [SPORT] | das Schlagen kein Pl. [Schach] | ||||||
captura al paso [SPORT] | Schlagen im Vorübergehen [Schach] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
calzar las espuelas a alguien | jmdn. zum Ritter schlagen | ||||||
armar caballero a alguien | jmdn. zum Ritter schlagen | ||||||
hacerse sentir | zu Buche schlagen [fig.] | ||||||
abrir brecha (para algo/alguien) [fig.] | (für jmdn./etw.) eine Bresche schlagen [fig.] | ||||||
dar palos de ciego [fig.] | blind um sichAkk. schlagen [fig.] | ||||||
salirse de madre [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
desordenarse | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
pasarse de rosca [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
dar palos de ciego [fig.] | blindlings um sichAkk. schlagen [fig.] | ||||||
no hacer caso de algo | etw.Akk. in den Wind schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
hacerle a alguien una jugarreta [ugs.] | jmdm. ein Schnippchen schlagen | ||||||
desencapricharse de algo | sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen [fig.] | ||||||
quitarse algo de la cabeza [fig.] | sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen [fig.] | ||||||
desmelenarse - comportamiento | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Fang, Nehmen, Abfangung, Aufnahme, Erbeutung, Fernsehaufnahme, Zapfstelle, klopfen, Pochen, aufmischen, Entnahme, Abwerbung, Anzapfung, pochen |
Werbung