Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salirse | austreten | trat aus, ausgetreten | | ||||||
salirse de algo | sichAkk. von etw.Dat. lösen | löste, gelöst | | ||||||
salirse de algo | aus etw.Dat. schwappen | schwappte, geschwappt | | ||||||
salirse de algo | aus etw.Dat. hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | - herausgehen | ||||||
salirse - líquido | auslaufen | lief aus, ausgelaufen | - Flüssigkeit | ||||||
salirse - líquido | überlaufen | lief über, übergelaufen | - Flüssigkeit | ||||||
salirse de algo [fig.] | über etw.Akk. hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | - übersteigen | ||||||
salirse de tono | sichAkk. im Ausdruck vergreifen | ||||||
salirse de tono | sichAkk. im Ton vergreifen | ||||||
salirse con la suya | auftrumpfen | trumpfte auf, aufgetrumpft | | ||||||
salirse con la suya | mit etw.Dat. durchkommen | kam durch, durchgekommen | | ||||||
salirse con la suya | seinen Willen durchsetzen | ||||||
salir (auch: salirse) de madre - río | über die Ufer treten - Fluss | ||||||
salirse del montón [ugs.] | hervorragend sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salirse del guion (anteriormente: guión) [fig.] | aus der Reihe tanzen [fig.] | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Abgemacht! [ugs.] | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Alles klar! | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Einverstanden! | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Gut! | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | In Ordnung! | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Ok! | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Okay! | ||||||
salirse de madre [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
salirse de quicio [fig.] [ugs.] | aus dem Häuschen geraten [fig.] | ||||||
salirse de quicio [fig.] [ugs.] | aus seinem gewohnten Gang kommen [fig.] | ||||||
salirse de la fila [fig.] | ausscheren | scherte aus, ausgeschert | | ||||||
salirse de la fila [fig.] | aus der Reihe tanzen | ||||||
salirse de madre [fig.] | aus dem Häuschen geraten [fig.] - vor Wut, Ärger, Aufregung |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Veremos por dónde sale. | Wir werden sehen, worauf sie hinaus will. | ||||||
Duramos siete meses saliendo. | Wir sind sieben Monate lang miteinander ausgegangen. | ||||||
No te preocupes que ya verás como te sale bien. | Mach dir keine Sorgen, das kriegst du schon hin. | ||||||
El río se salió de madre. | Der Fluss trat über die Ufer. | ||||||
El tren sale a las dos. | Der Zug fährt um zwei Uhr. | ||||||
Le entra por un oído y le sale por el otro. | Das geht ihm/ihr zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus. | ||||||
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
Yo en eso no entro ni salgo. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | ||||||
Me entra por un oído y me sale por el otro. [ugs.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [ugs.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
verterse |
Werbung