Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pasarse | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
| pasarse | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
| pasarse | es zu weit treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| pasarse | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| pasarse + Zeitangabe +Ger. | + Zeitangabe damit verbringen, etwas zu tun | ||||||
| pasarse por algo | bei etw.Dat. vorbeischauen | schaute vorbei, vorbeigeschaut | | ||||||
| pasarse - plazo, etc. | verstreichen | verstrich, verstrichen | - Frist etc. | ||||||
| pasarse con alguien [ugs.] | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
| pasarse - exagerar | dick auftragen [ugs.] [fig.] - übertreiben | ||||||
| pasar | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
| pasar | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| pasar por algo | durch etw.Akk. hindurchgehen | ging hindurch, hindurchgegangen | | ||||||
| pasar | passieren | passierte, passiert | - geschehen | ||||||
| pasar por algo - un sitio | an (oder: bei) etw.Dat. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Ist 'was? | ||||||
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| pasarse de listo [ugs.] | den Pfiffigen spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| pasarse de listo [ugs.] | den Schlaumeier spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| pasarse de listo [ugs.] | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| pasarse de rosca [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
| pasarse de rosca [fig.] | über das Ziel hinausschießen [fig.] | ||||||
| pasarse de rosca [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
| pasarse de la raya [ugs.] [fig.] | entgleisen | entgleiste, entgleist | [fig.] | ||||||
| pasarse de la raya [ugs.] [fig.] | sichAkk. wie die (oder: eine) Axt im Walde benehmen [fig.] [ugs.] | ||||||
| pasarse de la raya [ugs.] [fig.] | aus der Rolle fallen [fig.] | ||||||
| pasarse la vez a alguien [fig.] | den Anschluss verlieren | verlor, verloren | [fig.] | ||||||
| pasarse la vez a alguien [fig.] | den Anschluss verpassen | verpasste, verpasst | [fig.] | ||||||
| pasarse la vez a alguien [fig.] | etw.Akk. versäumen | versäumte, versäumt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al pasar el día | im Laufe des Tages | ||||||
| pasado mañana | übermorgen Adv. | ||||||
| a toro pasado [fig.] | im Nachhinein Adv. | ||||||
| a toro pasado [fig.] | wenn alles vorbei ist | ||||||
| a toro pasado [fig.] | hinterher | ||||||
| pasado mañana mismo | übermorgen Adv. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| peón pasado [SPORT] | der Freibauer Pl.: die Freibauern [Schach] | ||||||
| pasar por la quilla [HIST.][NAUT.] - castigo | das Kielholen kein Pl. - Bestrafung in der Seefahrt | ||||||
| dispositivo para pasar [TECH.] | der Durchziehapparat Pl.: die Durchziehapparate | ||||||
| huevo pasado por agua [KULIN.] | weichgekochtes Ei | ||||||
| huevo pasado por agua [KULIN.] | das Frühstücksei Pl.: die Frühstückseier - weiches Ei | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lo siento, pero aquí tienes que pasar por el tubo como los otros. Infinitiv: sentir | Es tut mir leid, aber hier musst du wie die anderen durch. | ||||||
| Haga pasar un hilo por el ojo de la aguja. | Fädeln Sie den Faden durch das Nadelöhr. | ||||||
| Hoy en día, esto no debería pasar. | Heutzutage sollte sowas nicht passieren. | ||||||
| Solemos pasar las Navidades en España. | Üblicherweise verbringen wir Weihnachten in Spanien. | ||||||
| ¿Me puedes pasar la caja de las galletas? | Kannst du mir bitte die Dose mit den Keksen herschieben? | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist gut gepolstert. - ironisch - dick | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist vollschlank. - ironisch - dick | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist wohlgenährt. - ironisch - dick | ||||||
| El autobús acaba de pasar. | Der Bus ist gerade durch. [ugs.] | ||||||
| el año pasado | letztes Jahr | ||||||
| el lunes pasado | am vergangenen Montag | ||||||
| ¡Pasa delante mío! La calle es muy estrecha. | Geh mir voraus! Die Straße ist sehr eng. | ||||||
| Pasé mucho frío toda la noche. | Ich habe die ganze Nacht gefroren. | ||||||
| Anabel se pasó de lista y la expulsaron de la escuela. | Anabel ist zu weit gegangen, und sie wurde der Schule verwiesen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| asarse, asearse, asparse, basarse, casarse, pararse, pasearse, pasmarse, posarse, rasarse | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pasar | |
Werbung







