Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el frío | die Kälte kein Pl. | ||||||
frío glacial | die Hundekälte kein Pl. | ||||||
frío glacial | die Eiseskälte kein Pl. | ||||||
frío invernal | die Winterkälte kein Pl. | ||||||
aire frío | die Kaltluft kein Pl. | ||||||
flujo frío | kalter Fluss | ||||||
plato frío | kalte Speise | ||||||
plato frío | kaltes Essen | ||||||
sudor frío | der Angstschweiß kein Pl. | ||||||
té frío | der Eistee Pl.: die Eistees | ||||||
arranque en frío | der Kaltstart Pl.: die Kaltstarts | ||||||
barniz en frío | der Kaltlack Pl.: die Kaltlacke | ||||||
cola en frío | der Kaltklebstoff Pl.: die Kaltklebstoffe | ||||||
fundición en frío | der Kaltguss Pl.: die Kaltgüsse |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frío, fría Adj. | kalt | ||||||
frío, fría Adj. | bitterkalt | ||||||
frío, fría Adj. | kaltherzig | ||||||
de frío | vor Kälte | ||||||
en frío | kalt | ||||||
frío, fría Adj. - persona | gefühlskalt | ||||||
frío, fría Adj. [fig.] - indiferente | kaltschnäuzig | ||||||
de frío matinal | morgenfrisch | ||||||
frío(-a) y húmedo(-a) | feuchtkalt | ||||||
frío(-a) y húmedo(-a) | nasskalt | ||||||
curado(-a) en frío | kalthärtend | ||||||
helado(-a) de frío | verfroren Adj. | ||||||
quebradizo(-a) en frío | kaltbrüchig | ||||||
resistente al frío (de invierno) | winterfest |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
freírse (de calor) [fig.] | vor Hitze umkommen [fig.] | ||||||
a sangre fría [fig.] | kaltblütig [fig.] | ||||||
Gato escaldado del agua fría huye. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
A sangre fría - novela de Capote | Kaltblütig - Titel des Capotes Buchs | ||||||
conservar la cabeza fría [fig.] | einen kühlen Kopf behalten [fig.] | ||||||
freír a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
freír a tiros [fig.] | abknallen | knallte ab, abgeknallt | | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - die Beziehung zur einer Person abbrechen | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sich von jmdm. trennen | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sich von jmdm. trennen | ||||||
mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sich von jmdm. trennen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
freír algo [KULIN.] | etw.Akk. braten | briet, gebraten | | ||||||
freír algo (con abundante aceite) [KULIN.] | etw.Akk. frittieren | frittierte, frittiert | | ||||||
freírse [KULIN.] | braten | briet, gebraten | | ||||||
freír algo [KULIN.] | etw.Akk. brutzeln | brutzelte, gebrutzelt | [ugs.] | ||||||
freír a alguien (Lat. Am.: Cuba) [ugs.] | jmdn. umlegen | legte um, umgelegt | [ugs.] | ||||||
morir de frío | an Unterkühlung sterben | ||||||
morir de frío | erfrieren | erfror, erfroren | | ||||||
tener frío | frieren | fror, gefroren | - Gefühl der Kälte | ||||||
hacer frío | kalt sein | ||||||
tener frío | frösteln | fröstelte, gefröstelt | | ||||||
tener frío | jmdm. kalt sein | ||||||
morir de frío | vor Kälte umkommen | ||||||
forjar algo en frío | etw.Akk. kalt schmieden | ||||||
prensar algo en frío | etw.Akk. kalt pressen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frío de la oveja - ola de frío del noroeste que se produce hacia el 11 de junio | die Schafskälte kein Pl. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tengo frío. | Ich friere. | ||||||
Tengo frío. | Mich friert es. | ||||||
Hace demasiado frío. | Es ist zu kalt. | ||||||
Tengo frío en los pies. | Ich friere an den Füßen. | ||||||
Tengo frío en los pies. | Mich friert an den Füßen. | ||||||
Hay un viento frío. | Es weht ein kalter Wind. | ||||||
Me estoy muriendo de frío. | Ich friere gerade. | ||||||
Pasé mucho frío toda la noche. | Ich habe die ganze Nacht gefroren. | ||||||
Esperando dos horas en este frío, se me quedaron los huevos morados. [derb] | Während der zwei Stunden, die ich in der Kälte wartete, fror ich mir den Arsch ab. [derb] |
Werbung
Werbung