Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la frialdad | die Kälte kein Pl. | ||||||
el frío | die Kälte kein Pl. | ||||||
el frijol [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - frío | die Kälte kein Pl. | ||||||
frialdad social | soziale Kälte | ||||||
frialdad de la sociedad | soziale Kälte | ||||||
ensayo de doblado en frío | Biegeprüfung in der Kälte |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morir de frío | vor Kälte umkommen | ||||||
quedarse como un témpano | starr vor Kälte sein | ||||||
arrecirse | steif (vor Kälte) werden - in der Beweglichkeit beeinträchtigt | ||||||
aterirse | steif (vor Kälte) werden - in der Beweglichkeit beeinträchtigt |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de frío | vor Kälte | ||||||
frío(-a) como un témpano | starr vor Kälte | ||||||
entelerido, entelerida Adj. - de frío | vor Kälte erstarrt |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Esperando dos horas en este frío, se me quedaron los huevos morados. [derb] | Während der zwei Stunden, die ich in der Kälte wartete, fror ich mir den Arsch ab. [derb] |
Werbung
Werbung