Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| freír a alguien (Lat. Am.: Cuba) [ugs.] | jmdn. umlegen | legte um, umgelegt | [ugs.] | ||||||
| freír algo [KULIN.] | etw.Akk. braten | briet, gebraten | | ||||||
| freír algo (con abundante aceite) [KULIN.] | etw.Akk. frittieren | frittierte, frittiert | | ||||||
| freír algo [KULIN.] | etw.Akk. brutzeln | brutzelte, gebrutzelt | [ugs.] | ||||||
| tener frío | frieren | fror, gefroren | - Gefühl der Kälte | ||||||
| hacer frío | kalt sein | war, gewesen | | ||||||
| tener frío | frösteln | fröstelte, gefröstelt | | ||||||
| tener frío | jmdm. kalt sein | war, gewesen | | ||||||
| freír a alguien a balazos [ugs.] | jmdn. abknallen | knallte ab, abgeknallt | [ugs.] | ||||||
| freír a alguien a tiros [ugs.] | jmdn. abknallen | knallte ab, abgeknallt | [ugs.] | ||||||
| pasar algo por agua fría [KULIN.] - huevos | etw.Akk. abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | - Eier | ||||||
| quedársele a alguien los cojones morados [vulg.] - tener mucho frío | sichDat. den Arsch abfrieren [derb] | ||||||
| quedársele a alguien los huevos morados [vulg.] - tener mucho frío | sichDat. den Arsch abfrieren [derb] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el frito [KULIN.] | das Frittierte | ||||||
| el frito [KULIN.] | das Gebratene kein Pl. | ||||||
| el frito [KULIN.] | das Pfannengericht Pl.: die Pfannengerichte | ||||||
| plátano de freír | die Kochbanane Pl.: die Kochbananen | ||||||
| huevo frito [KULIN.] | das Spiegelei Pl.: die Spiegeleier | ||||||
| agua fría | das Kaltwasser kein Pl. | ||||||
| aire frío | die Kaltluft kein Pl. | ||||||
| arenque frito | der Brathering Pl.: die Bratheringe | ||||||
| carne fría | der Aufschnitt Pl.: die Aufschnitte | ||||||
| cola fría | der Kaltleim Pl.: die Kaltleime | ||||||
| crema fría | die Cold Cream englisch | ||||||
| flujo frío | kalter Fluss | ||||||
| luz fría | das Kaltlicht Pl.: die Kaltlichter | ||||||
| pescado frito | der Backfisch Pl.: die Backfische | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frío(-a) y húmedo(-a) | feuchtkalt | ||||||
| frío(-a) y húmedo(-a) | nasskalt | ||||||
| con agua fría | mit kaltem Wasser | ||||||
| de sangre fría | kaltblütig | ||||||
| resistente al frío (de invierno) | winterfest | ||||||
| de sangre fría | wechselwarm - kaltblütig | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| freír a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
| freír a tiros [fig.] | abknallen | knallte ab, abgeknallt | | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - die Beziehung zu einer Person abbrechen | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír monas [fig.] | mit jmdm. Schluss machen [fig.] - sichAkk. von jmdm. trennen | ||||||
| mandar a alguien a freír chuchangas [ugs.] [fig.] (Esp.: Canar.) | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
| ¡Vete a freír espárragos! [ugs.] | Geh (doch) dahin, wo der Pfeffer wächst! [ugs.] veraltend | ||||||
| A sangre fría - novela de Capote | Kaltblütig - Titel von Capotes Buch | ||||||
| a sangre fría [fig.] | kaltblütig [fig.] | ||||||
| Gato escaldado del agua fría huye. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
| conservar la cabeza fría [fig.] | einen kühlen Kopf behalten [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hay un viento frío. | Es weht ein kalter Wind. | ||||||
| Pasé mucho frío toda la noche. | Ich habe die ganze Nacht gefroren. | ||||||
| Esperando dos horas en este frío, se me quedaron los huevos morados. [derb] | Während der zwei Stunden, die ich in der Kälte wartete, fror ich mir den Arsch ab. [derb] | ||||||
Werbung
Werbung







