Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasar | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
pasar | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
pasar algo | an etw.Dat. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
pasar | passieren | passierte, passiert | - geschehen | ||||||
pasar algo - tiempo | etw.Akk. verbringen | verbrachte, verbracht | - Zeit | ||||||
pasar algo a alguien | etw.Akk. an jmdn. weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
pasar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. herüberreichen | reichte herüber, herübergereicht | | ||||||
pasar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. hinüberreichen | reichte hinüber, hinübergereicht | | ||||||
pasar | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | | ||||||
pasar | dahinziehen | zog dahin, dahingezogen | | ||||||
pasar | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
pasar (por delante de) algo/alguien | an jmdm./etw. vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
pasar (por delante de) algo/alguien | an jmdm./etw. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
pasar (por delante de) algo/alguien | an jmdm./etw. vorbeilaufen | lief vorbei, vorbeigelaufen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasar por la quilla [HIST.][NAUT.] - castigo | das Kielholen kein Pl. - Bestrafung in der Seefahrt | ||||||
dispositivo para pasar [TECH.] | der Durchziehapparat |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mezcla de diferentes tipos de frutos secos y pasas. | das Studentenfutter kein Pl. | ||||||
Postre típico de Austria y Baviera que consiste en trozos de panqueque caramelizado y pasas. Se suele comer acompañado de compota de manzana o ciruelas. [KULIN.] | der Kaiserschmarren auch: Kaiserschmarrn Pl.: die Kaiserschmarren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasar página [fig.] | das Kapitel abschließen [fig.] | ||||||
pasar disparado [fig.] | angeschossen kommen [fig.] | ||||||
pasar la gorra [ugs.] | den Hut herumgehen lassen | ||||||
pasar el rato | die Zeit totschlagen [fig.] | ||||||
pasar a la posteridad [fig.] | berühmt werden | ||||||
pasar factura a alguien [ugs.] [fig.] | sichAkk. rächen | rächte, gerächt | [fig.] | ||||||
pasar factura a alguien [ugs.] [fig.] | jmdm. die Rechnung präsentieren [ugs.] [fig.] | ||||||
pasar página en algo [fig.] | etw.Akk. ad acta legen lateinisch | ||||||
pasar de la raya | die Grenzen überschreiten [fig.] | ||||||
pasar algo a limpio | etw.Akk. ins Reine schreiben [fig.] | ||||||
pasar página en algo [fig.] | mit etw.Dat. abschließen | schloss ab, abgeschlossen | - Beziehung zu jmdm./etw. beenden; einen Schlussstrich ziehen | ||||||
pasar volando [fig.] - tiempo | verfliegen | verflog, verflogen | [fig.] - Zeit | ||||||
pasar los ojos por algo | etw.Akk. flüchtig lesen | ||||||
pasar los ojos por algo | etw.Akk. überfliegen | überflog, überflogen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Solemos pasar las Navidades en España. | Üblicherweise verbringen wir Weihnachten in Spanien. | ||||||
Hoy en día, esto no debería pasar. | Heutzutage sollte so was nicht passieren. | ||||||
Lo siento, pero aquí tienes que pasar por el tubo como los otros. Infinitiv: sentir | Es tut mir leid, aber hier musst du wie die anderen durch. | ||||||
Haga pasar un hilo por el ojo de la aguja. | Fädeln Sie den Faden durch das Nadelöhr. | ||||||
¿Me puedes pasar la caja de las galletas? | Kannst du mir bitte die Dose mit den Keksen herschieben? | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist gut gepolstert. - ironisch - dick | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist vollschlank. - ironisch - dick | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist wohlgenährt. - ironisch - dick | ||||||
¿Y qué pasaría si +Subj.? | Was, wenn ...? | ||||||
Pasé mucho frío toda la noche. | Ich habe die ganze Nacht gefroren. | ||||||
Anabel se pasó de lista y la expulsaron de la escuela. | Anabel ist zu weit gegangen, und sie wurde der Schule verwiesen. | ||||||
Paco pasó por la panadería a comprar pan. | Paco ging bei der Bäckerei vorbei, um Brot zu kaufen. | ||||||
Ana pasó una agradable noche en el concierto. | Ana verbrachte einen schönen Abend im Konzert. | ||||||
¿Tienes sentido del humor? Pues, te cuento lo que me pasó ayer. | Hast du Sinn für Humor? Dann erzähle ich dir, was mir gestern passiert ist. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
asar, ásaro, asear, aspar, basar, casar, pagar, paisa, pajar, palsa, papar, parar, pasa, Pasa, pasán, pasear, pasha, pasmar, pasta, pastar, pausa, pausar, pesar, pisar, posar, rasar, tasar, vasar | Basar, Paar, Palsa, Passa, Pasta |
Werbung