Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lejos Adv. | weit (entfernt) | ||||||
lejos Adv. | weit (weg) | ||||||
amplio, amplia Adj. | weit | ||||||
holgado, holgada Adj. - ancho: p.ej.: zapatos, vestido | weit | ||||||
vasto, vasta Adj. | weit | ||||||
extensamente Adv. | weit | ||||||
holgadamente Adv. | weit | ||||||
largo, larga Adj. | weit | ||||||
lato, lata Adj. | weit | ||||||
cumplido, cumplida Adj. - ropa | weit - Kleid | ||||||
hueco, hueca Adj. - ropa, etc. - que abulta por estar vacío | weit - Kleidung etc. | ||||||
desahogado, desahogada Adj. - ropa | weit - Kleidung | ||||||
en adelante | weiter | ||||||
ulterior Adj. | weiter |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
otro, otra Det. Pron. - indefinido | weiterer | weitere | weiteres | ||||||
y demás Pron. | und so weiter [Abk.: usw.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
datar de larga fecha | (zeitlich) weit zurückliegen | ||||||
datar de fecha larga - tiempo | (weit) zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | | ||||||
ir demasiado lejos auch [fig.] | zu weit gehen | ||||||
pasarse | zu weit gehen | ||||||
propasarse | zu weit gehen | ||||||
exagerar con (oder: en) algo | mit etw.Dat. zu weit gehen | ||||||
estar apartado de algo - distancia | von etw.Dat. (weit) abliegen | lag ab, abgelegen | - Entfernung | ||||||
pasarse de listo [ugs.] | zu weit gehen | ||||||
remeter algo | etw.Akk. weiter hineinstecken | ||||||
avistar algo | etw.Akk. (von weitem) erblicken | erblickte, erblickt | | ||||||
estar lejos | weit abgelegen sein | ||||||
dar sopas con honda a alguien [fig.] | jmdm. (weit) überlegen sein | ||||||
pasarse | es zu weit treiben | ||||||
equidistar | gleich weit entfernt liegen | ||||||
pasarse siete pueblos [fig.] (Esp.) | entschieden zu weit gehen [fig.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasarse de rosca [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
pasarse de castaño oscuro [fig.] | (entschieden) zu weit gehen [fig.] | ||||||
hasta donde la vista alcanza | weit und breit | ||||||
pasarse siete pueblos | weit über das Ziel hinausschießen | ||||||
Con paciencia se gana el cielo. | Mit Geduld und Zeit kommt man weit. | ||||||
De padres gatos, hijos michines. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal árbol, tal madera. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal flor, tal olor. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De casta le viene al galgo (el ser rabilargo). | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal palo, tal astilla. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
hasta donde alcanza la vista | so weit das Auge reicht | ||||||
¡Esto ya pasa de castaño oscuro! | Das geht entschieden zu weit! | ||||||
¡Hay que fastidiarse [ugs.] - fastidio, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger | ||||||
¡No te amuela! [ugs.] - fastidio, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nunca hago planes con tanta antelación. | So weit plane ich nie voraus. | ||||||
Anabel se pasó de lista y la expulsaron de la escuela. | Anabel ist zu weit gegangen, und sie wurde der Schule verwiesen. | ||||||
¡No te fastidia! [ugs.] | So weit kommt's noch. auch: So weit kommt es noch. | ||||||
¡No te joroba! [ugs.] | So weit kommt's noch. auch: So weit kommt es noch. | ||||||
¡Hay que fastidiarse! [ugs.] - enfado, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger | ||||||
¡Hay que joderse! [derb] - enfado, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger | ||||||
Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ebit | seit, Seit, Weib, weil, Wein, Weite, weiß, Weiß, Welt, wert, Wert, West, Wirt, Witz, Zeit, zeit, zwei, Zwei |
Werbung