Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el palo | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| el palo | der Stab Pl.: die Stäbe | ||||||
| el palo | der Lampenstab Pl.: die Lampenstäbe | ||||||
| el palo | der Pfahl Pl.: die Pfähle | ||||||
| el palo | der Knüttel Pl.: die Knüttel | ||||||
| el palo - madera | entrindeter Stamm | ||||||
| el palo - pegar | der Prügel Pl.: die Prügel | ||||||
| el palo - de letras | die Oberlänge Pl.: die Oberlängen - von Buchstaben | ||||||
| el palo - de letras | die Unterlänge Pl.: die Unterlängen - von Buchstaben | ||||||
| el palo - madera | das Holz - als Material | ||||||
| el palo [AVIAT.] | die Spiere Pl.: die Spieren | ||||||
| el palo [HIST.] | der Pfahl Pl.: die Pfähle [Wappenkunde] | ||||||
| el palo [NAUT.] | der Mast Pl.: die Maste/die Masten | ||||||
| el palo [SPORT] | der Pfosten Pl.: die Pfosten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de palo | hölzern Adj. | ||||||
| de palo | Holz... | ||||||
| a (oder: con) palo y zanahoria | mit Zuckerbrot und Peitsche | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echar unos palos (Lat. Am.: Venez.) [ugs.] | ein paar Drinks nehmen [ugs.] | ||||||
| echar unos palos (Lat. Am.: Venez.) [ugs.] | etw.Akk. trinken gehen [ugs.] | ||||||
| baldar a alguien a palos | jmdn. windelweich schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdn. zusammenschlagen | schlug zusammen, zusammengeschlagen | [ugs.] | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdn. windelweich prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdm. eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdn. durchprügeln | prügelte durch, durchgeprügelt | | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdn. verhauen | verhaute, verhauen | [ugs.] | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdn. verprügeln | verprügelte, verprügelt | | ||||||
| moler a alguien a palos [ugs.] | jmdn. verkloppen | verkloppte, verkloppt | [ugs.] - verprügeln | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pescado a la brasa insertado y servido en un palo. Especialidad de Baviera y Austria | der Steckerlfisch Pl.: die Steckerlfische (Süddt.; Österr.) | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echar un palo [fig.] [vulg.] | bumsen | bumste, gebumst | [vulg.] | ||||||
| echar un palo [fig.] [vulg.] | ficken | fickte, gefickt | [vulg.] | ||||||
| echar un palo [fig.] [vulg.] | vögeln | vögelte, gevögelt | [vulg.] | ||||||
| echar un palo a alguien [fig.] [vulg.] | mit jmdm. schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| echar un palo a alguien [fig.] [vulg.] | mit jmdm. Sex haben | hatte, gehabt | | ||||||
| Rozar el palo no es gol. | Knapp daneben ist auch vorbei. | ||||||
| De tal palo, tal astilla. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| jarabe de palo [fig.] | die Tracht Prügel [ugs.] | ||||||
| no dar palo al agua [ugs.] [fig.] | stinkfaul sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| no dar (ni) palo al agua [fig.] | eine ruhige Kugel schieben [fig.] | ||||||
| dar a alguien jarabe de palo [fig.] | jmdm. eine Tracht Prügel verpassen [fig.] | ||||||
| no dar un palo al agua [fig.] [ugs.] | keinen Finger rühren [fig.] | ||||||
| no dar un palo al agua [fig.] [ugs.] | keinen Handschlag tun | tat, getan | auch [fig.] | ||||||
| conseguir algo sin dar un palo al agua [fig.] | zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| albo, algo, Algo, áloe, aloe, alón, Alto, alto, caló, falo, galo, halo, malo, ópalo, paco, Paco, pago, pala, palco, palé, palmo, palto, paño, papo, paro, paso, Pato, pato, pavo, payo, pazo, pelo, Polo, polo, ralo, talo | Aloe, also, Also, Halo, Opal, Paco, Palos, Paso, Pavo, Plot, Polo |
Werbung







