Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coger algo | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
tomar algo | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
coger algo - el autobús, el tren, la tranvía etc. | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - den Bus, den Zug, die Straßenbahn etc. | ||||||
tomar algo - el autobús, el tren, la tranvía etc. | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - den Bus, den Zug, die Straßenbahn etc. | ||||||
requerir algo - tomar en la mano | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - in die Hand | ||||||
cargar con algo | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
asumir algo | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
pechar con algo | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
tomar algo - alimentos | etw.Akk. zu sichDat. nehmen | nahm, genommen | - Nahrungsmittel | ||||||
ingerir algo [MED.] | etw.Akk. zu sichDat. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
sumir algo [REL.] - hostia | etw.Akk. zu sichDat. nehmen | nahm, genommen | [Katholizismus] - Hostie | ||||||
tomarse el día libre | sichDat. frei nehmen | ||||||
detener a alguien | jmdn. in Haft nehmen | ||||||
arrestar a alguien | jmdn. in Haft nehmen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Por favor, tome asiento. | Bitte nehmen Sie Platz. | ||||||
No lo tome tan a pecho. [fig.] | Nehmen Sie es nicht so ernst. | ||||||
Ahora tienes que dar la cara. | Jetzt musst du die Schwierigkeiten auf dich nehmen. | ||||||
Entonces ya puedo colgarme. [ugs.][fig.] | Da kann ich mir gleich einen Strick nehmen. [ugs.] - aussichtslose Lage | ||||||
Espero que no me lo tomes a mal. | Ich hoffe, du nimmst es mir nicht übel. | ||||||
En sentido estricto esto no es correcto. | Genau genommen ist das nicht richtig. | ||||||
Me ha quitado las ganas de cantar. | Sie (oder: Er) hat mir die Lust genommen zu singen. | ||||||
Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tomar algo a mal a alguien | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
llevar algo a mal a alguien | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
sentirse ofendido(-a) por algo | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
tomar a alguien como ejemplo | sichDat. an jmdn./etw. ein Beispiel nehmen | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | Reißaus nehmen [fig.] | ||||||
tomar las de Villadiego [fig.] | Reißaus nehmen [fig.] [ugs.] | ||||||
saltar una valla [fig.] | eine Hürde nehmen [fig.] | ||||||
superar una dificultad | eine Hürde nehmen [fig.] | ||||||
tomar el pelo a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
quedarse con alguien [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
vacilar a alguien [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
tomarle el pelo a alguien [fig.] | jmdn. auf die Schippe nehmen [fig.] | ||||||
dar la matraca a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. auf die Schippe nehmen [fig.] | ||||||
coger a alguien por la palabra [fig.] | jmdn. beim Wort nehmen [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ergreifen, Zapfstelle, Anzapfung, Entnahme, abpflücken, Filmeinstellung, Einnahme, Zugriff, Schlagen, einnehmen, Filmaufnahme, Fernsehaufnahme |
Werbung