Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el sentido | der Sinn Pl.: die Sinne | ||||||
el sentido | der Sinngehalt Pl.: die Sinngehalte | ||||||
el sentido | die Sinnhaftigkeit | ||||||
sentido del humor | der Humor Pl. | ||||||
sentido artístico | der Kunstsinn Pl. | ||||||
sentido común | gesunder Menschenverstand | ||||||
sentido común | der Menschenverstand kein Pl. | ||||||
sentido común | der Commonsense auch: Common Sense kein Pl. englisch | ||||||
sentido comunitario | das Gemeinschaftsgefühl Pl.: die Gemeinschaftsgefühle | ||||||
sentido contrario | der Gegensinn Pl.: die Gegensinne | ||||||
sentido crítico | kritisches Denken | ||||||
sentido crítico | die Kritikfähigkeit Pl. | ||||||
sentido estético | der Schönheitssinn Pl.: die Schönheitssinne | ||||||
sentido figurado | übertragener Sinn |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sentido, sentida Adj. | empfindlich | ||||||
sentido, sentida Adj. | innig | ||||||
sentido, sentida Adj. | wehmütig | ||||||
sentido, sentida Adj. | empfunden | ||||||
con sentido | mit klarem Verstand | ||||||
con sentido | sinnstiftend | ||||||
en cualquier sentido | überallhin Adv. | ||||||
sin sentido | sinnlos | ||||||
en sentido antihorario | gegen den Uhrzeigersinn | ||||||
en sentido contrario | gegenläufig | ||||||
en sentido contrario | andersherum Adv. | ||||||
en sentido estricto | im engeren Sinne | ||||||
en sentido estricto | strikt | ||||||
en sentido figurado | in übertragener Bedeutung |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sentir algo | etw.Akk. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
sentir algo | etw.Akk. bedauern | bedauerte, bedauert | | ||||||
sentirse bien/mal | sichAkk. gut/schlecht fühlen | ||||||
sentir algo - odio, etc. | etw.Akk. empfinden | empfand, empfunden | - Hass etc. | ||||||
sentir algo | etw.Akk. verspüren | verspürte, verspürt | | ||||||
sentir algo | etw.Nom. tut jmdm. leid Infinitiv: leidtun | ||||||
sentir algo | etw.Akk. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
sentir algo - pasos, etc. | etw.Akk. hören | hörte, gehört | | ||||||
sentir algo - dolor, etc. | etw.Akk. spüren | spürte, gespürt | - Schmerz etc. | ||||||
sentir algo | etw.Akk. erspüren | erspürte, erspürt | [form.] | ||||||
tener sentido | Sinn ergeben | ||||||
tener sentido | Sinn haben | ||||||
cambiar de sentido | wenden | wendete, gewendet | | ||||||
cambiar de sentido | die Richtung ändern |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perder el sentido - desmayarse | die Besinnung verlieren - ohnmächtig werden | ||||||
abundar en su sentido | hartnäckig auf seiner Meinung bestehen | ||||||
tener un sexto sentido [fig.] [ugs.] | einen sechsten Sinn haben [fig.] | ||||||
sentir pelusa [fig.] [ugs.] | eifersüchtig sein | ||||||
sentirse ofendido(-a) por algo | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
sentir crecer la hierba [fig.] | das Gras wachsen hören [fig.] | ||||||
sentirse un bicho raro [ugs.] [fig.] | sichDat. komisch vorkommen | ||||||
sentirse como en casa [fig.] | sichAkk. heimisch fühlen | ||||||
sentir mariposas en el estómago [fig.] | Schmetterlinge kitzeln jmds. Bauch [fig.] | ||||||
sentir mariposas en el estómago [fig.] | Schmetterlinge im Bauch haben [fig.] | ||||||
sentir el tic-tac del reloj biológico [fig.] | das Ticken der biologischen Uhr hören [fig.] | ||||||
¡Lo siento! Infinitiv: sentir | Entschuldigung! | ||||||
Lo siento. Infinitiv: sentir | Es tut mir leid. | ||||||
Ojos que no ven, corazón que no siente. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | ||||||
Ojos que no ven, corazón que no siente. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
En sentido estricto esto no es correcto. | Genau genommen ist das nicht richtig. | ||||||
(Ella) no tiene sentido del humor. | Sie hat keinen Sinn für Humor. | ||||||
(Él) tiene mucho sentido del humor. | Er hat einen guten Sinn für Humor. | ||||||
¿Tienes sentido del humor? Pues, te cuento lo que me pasó ayer. | Hast du Sinn für Humor? Dann erzähle ich dir, was mir gestern passiert ist. | ||||||
Su visita me hizo sentir bien. | Sein Besuch tat mir gut. | ||||||
Siento una quemazón en el estómago. Infinitiv: sentir | Ich verspüre ein Brennen im Magen. | ||||||
Siento como si un tren me hubiera pasado por encima. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie von einem Lastwagen überfahren. [fig.] | ||||||
Siento como si una apisonadora me hubiera pasado por encima. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie von einer Dampfwalze überfahren. | ||||||
Ellos sienten que se les deja solos. | Sie fühlten sich alleingelassen. | ||||||
Lo siento muchísimo. Infinitiv: sentir | Es tut mir schrecklich leid. Infinitiv: leidtun | ||||||
Lo siento mucho. Infinitiv: sentir | Es tut mir sehr leid. Infinitiv: leidtun | ||||||
No me siento bien. Infinitiv: sentir | Mir ist nicht wohl zumute auch: zu Mute | ||||||
Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
Lo siento, pero aquí tienes que pasar por el tubo como los otros. Infinitiv: sentir | Es tut mir leid, aber hier musst du wie die anderen durch. | ||||||
No me sienta bien estar en la corriente. Tengo una infección de oído. | Ich kann keinen Luftzug vertragen. Ich habe eine Ohrenentzündung. | ||||||
Me siento como si me hubieran pasado por la trituradora. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie durch den Wolf gedreht. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
entrañablemente, picajona, picajón, picona, sentida |
Werbung