Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| enseguida auch: en seguida Adv. | gleich | ||||||
| igual Adj. m./f. | gleich | ||||||
| ahorita Adv. (Lat. Am.) | gleich - sofort | ||||||
| continuo, continua Adj. | gleich | ||||||
| par Adj. | gleich | ||||||
| pronto Adv. | gleich | ||||||
| parejo, pareja Adj. | gleich | ||||||
| de aquí a poco | gleich | ||||||
| ya Adv. | gleich | ||||||
| ahora mismo | gleich | ||||||
| mismo, misma Adj. - igual | gleich | ||||||
| ya mero [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - enseguida, pronto | gleich Adv. | ||||||
| al chilazo [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - ahorita | gleich | ||||||
| cuate, cuata Adj. (Lat. Am.: Méx.) - idéntico | gleich | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gleich | |||||||
| gleichen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como Adv. | gleich +Dat. Präp. | ||||||
| igual que | gleich +Dat. Präp. | ||||||
| de corriente continua [Abk.: CC] [ELEKT.] | Gleich... - in Zusammensetzungen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| igualarse a algo (oder: alguien) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| semejar algo (oder: a alguien) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| sacar a alguien (Lat. Am.: Méx.) - parecerse a un antepasado | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| ir a +Inf. | gleich etw.Akk. tun | ||||||
| igualar | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| homologar | gleich setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| competir | gleich gut sein | war, gewesen | | ||||||
| equidistar | gleich weit entfernt liegen | ||||||
| alternar de igual a igual | auf gleichem Fuß verkehren | verkehrte, verkehrt | | ||||||
| emparejar algo (oder: a alguien) con algo | jmdn./etw. auf gleiche Höhe mit etw.Dat. setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| crecer en línea con algo | in gleichem Maße wachsen wie etw.Nom. | wuchs, gewachsen | | ||||||
| pagar algo con (oder: en) la misma moneda [fig.] | Gleiches mit Gleichem vergelten | vergalt, vergolten | | ||||||
| ser de la misma madera [fig.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Hasta ahora! | Bis gleich! | ||||||
| ¡Ya voy! | Ich komme gleich! | ||||||
| Dios los cría y ellos se juntan. | Gleich und gleich gesellt sichAkk. gern. | ||||||
| Cada oveja con su pareja. [fig.] | Gleich und gleich gesellt sichAkk. gern. | ||||||
| Dios los cría y ellos se juntan. [pej.] | Gleich und gleich gesellt sichAkk. gern. | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich und Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich zu Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Nicht gleich übertreiben! | ||||||
| estar en el mismo barco [fig.] | im gleichen Boot sitzen [fig.] | ||||||
| ir en el mismo barco [fig.] | im gleichen Boot sitzen [fig.] | ||||||
| empujar el mismo carro [fig.] | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| remar en la misma dirección [fig.] | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| luchar por la misma causa | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| perseguir el mismo objetivo | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| superficie de igual amplitud [TELEKOM.] | Fläche gleicher Amplitude | ||||||
| superficie equifásica [TELEKOM.] | Fläche gleicher Phase | ||||||
| curva isolux [BAU.] | die Kurve gleicher Beleuchtungsstärke | ||||||
| devanado de bobinas iguales [TECH.] | Wicklung mit Spulen gleicher Weite | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Quién lo incluya en el pedido, no tendrá que comprarlo más tarde. | Wer es gleich mitbestellt, muss es später nicht nachkaufen. | ||||||
| Cada oveja con su pareja [fig.] | Gleich und Gleich gesellt sichAkk. gern | ||||||
| Volveré en un momento. | Ich werde gleich da sein. | ||||||
| ¡Te estás ganando un buen cachete! [ugs.] | Du fängst dir gleich eine! [ugs.] - Ohrfeige | ||||||
| Entonces ya puedo colgarme. [ugs.] [fig.] | Da kann ich mir gleich einen Strick kaufen. [ugs.] - aussichtslose Lage | ||||||
| Entonces ya puedo colgarme. [ugs.] [fig.] | Da kann ich mir gleich einen Strick nehmen. [ugs.] - aussichtslose Lage | ||||||
| Siempre me pasa lo mismo. | Immer die gleiche Geschichte! | ||||||
| Ella está peor retribuida por hacer el mismo trabajo. | Sie wird für die gleiche Arbeit unterbezahlt. | ||||||
| Es mi tocayo. | Er hat den gleichen Namen wie ich. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| flugs, Gleichstrom, sofort, jetzt | |
Werbung







