Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el hambre - sustantivo fem. | der Hunger kein Pl. | ||||||
| el hambre - sustantivo fem. | die Hungersnot Pl.: die Hungersnöte | ||||||
| el hambre - sustantivo fem. | der Kohldampf kein Pl. [ugs.] [hum.] | ||||||
| hambre atrasada | angestauter Hunger | ||||||
| hambre atrasada (de algo) [ugs.] [fig.] | der Nachholbedarf Pl. | ||||||
| muerto de hambre | der Verhungerte (ein Verhungerter) Pl.: die Verhungerten | ||||||
| hambre en el mundo | der Welthunger kein Pl. | ||||||
| ataque de hambre (voraz) | der Fressanfall Pl.: die Fressanfälle | ||||||
| ataque de hambre (voraz) | der Heißhunger kein Pl. | ||||||
| ataque de hambre | die Heißhungerattacke Pl.: die Heißhungerattacken | ||||||
| huelga de hambre | der Hungerstreik Pl.: die Hungerstreiks | ||||||
| informe sobre el hambre | der Hungerbericht Pl.: die Hungerberichte | ||||||
| muerto de hambre | der Hungerleider Pl.: die Hungerleider [ugs.] [pej.] | ||||||
| la gana [ugs.] Sg., meist im Plural: ganas - hambre | der Hunger kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| muerto(-a) de hambre | verhungert | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| padecer hambre | hungern | hungerte, gehungert | | ||||||
| sufrir hambre | Hunger leiden | ||||||
| tener hambre | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
| tener hambre | hungern | hungerte, gehungert | | ||||||
| engañar el hambre | einen Happen essen | aß, gegessen | | ||||||
| morirse de hambre | verhungern | verhungerte, verhungert | | ||||||
| morirse de hambre | vor Hunger sterben | starb, gestorben | | ||||||
| pasar hambre | darben | darbte, gedarbt | - Hunger leiden | ||||||
| tener hambre atrasada de algo | nach etw.Akk. völlig ausgehungert sein | ||||||
| tener un hambre voraz | einen Bärenhunger haben [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hambre feroz [fig.] | der Mordshunger kein Pl. | ||||||
| hambre canina [fig.] | der Bärenhunger kein Pl. [fig.] | ||||||
| hambre canina [fig.] | der Heißhunger kein Pl. | ||||||
| hambre canina [fig.] | der Wolfshunger kein Pl. | ||||||
| hambre voraz [fig.] | der Bärenhunger kein Pl. [fig.] | ||||||
| hambre voraz [fig.] | der Wolfshunger kein Pl. [fig.] | ||||||
| El hambre es mala consejera. | Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen. | ||||||
| Quien hambre tiene, con pan sueña. | Was einer gern hätte, davon träumt ihm. | ||||||
| A buen hambre no hay pan duro. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
| A buen hambre no hay pan duro. | Hunger ist der beste Koch. | ||||||
| La mejor salsa es el hambre. | Hunger ist der beste Koch. | ||||||
| tener un hambre canina [fig.] | einen Bärenhunger haben [fig.] | ||||||
| ser más listo que el hambre [fig.] [ugs.] | sehr intelligent sein | war, gewesen | | ||||||
| ser más listo que el hambre [fig.] [ugs.] | blitzgescheit sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Jede Flasche findet ihren Stöpsel. | ||||||
| Se ha juntado el hambre con las ganas de comer con esos dos. | Da haben sichAkk. die Richtigen gefunden. | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist gut gepolstert. - ironisch - dick | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist vollschlank. - ironisch - dick | ||||||
| No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist wohlgenährt. - ironisch - dick | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich und Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich zu Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| hombre | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| gazuza | |
Werbung







