Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ligeramente Adv. | leicht | ||||||
| leve Adj. m./f. | leicht | ||||||
| fácil Adj. m./f. | leicht | ||||||
| levemente Adv. | leicht | ||||||
| ligero, ligera Adj. | leicht | ||||||
| flojo, floja Adj. - vino | leicht | ||||||
| cómodo, cómoda Adj. | leicht | ||||||
| facilón, facilona Adj. | leicht | ||||||
| aéreo, aérea Adj. | leicht | ||||||
| liviano, liviana Adj. - ligero | leicht - Gewicht | ||||||
| balso, balsa Adj. (Lat. Am.: Pan.) | leicht | ||||||
| pronta Adj. - referido a mujer [pej.] (Lat. Am.: Méx.) | leicht - sexuell | ||||||
| prontina Adj. - referido a mujer [pej.] (Lat. Am.: Méx.) | leicht - sexuell | ||||||
| papa Adj. m./f. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - fácil de hacer | leicht - zu erledigen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| enfermedad leve [MED.] | leichte Krankheit | ||||||
| el remezón (Lat. Am.) | leichtes Erdbeben | ||||||
| el vientecillo | leichte Brise | ||||||
| permanente suave | leichte Dauerwelle | ||||||
| cocina ligera | leichte Kost | ||||||
| el jamacuco | leichte Ohnmacht | ||||||
| la enjalma | leichter Pakettsattel | ||||||
| el toque | leichter Pinselstrich | ||||||
| la nevisca | leichter Schneefall | ||||||
| la marejadilla | leichter Seegang | ||||||
| gabán de entretiempo | leichter Übergangsmantel | ||||||
| el trique | der (leichte) Knall Pl.: die Knalle | ||||||
| la vidorra [ugs.] | leichtes Leben | ||||||
| culpa leve [JURA] | leichte Fahrlässigkeit | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fácil acceso | leicht zugänglich | ||||||
| No es nada fácil. | Das ist gar nicht leicht. | ||||||
| Este mantel se ensucia con mucha facilidad. | Diese Tischdecke schmutzt leicht. | ||||||
| Es fácil que Mónica venga a cenar. | Es ist leicht möglich, dass Monika zum Abendessen kommt. | ||||||
| La geografía es lo vuestro. | Geografie fällt euch leicht. | ||||||
| Se me dan bien las matemáticas. | Mathematik fällt mir leicht. | ||||||
| Pedro es muy enamoradizo. | Pedro lässt sichAkk. leicht hinreißen. | ||||||
| Es más difícil de lo que parece. | Leichter gesagt, als getan. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tomarse algo a la ligera | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
| Del dicho al hecho hay un trecho. | Leichter gesagt, als getan. | ||||||
| ser pan comido [ugs.] [fig.] | eine leichte Sache sein | ||||||
| tomarse algo a cachondeo [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
| tomarse algo a la bartola [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.] | ||||||
| ser presa fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
| ser víctima fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
| coger mangos bajitos (Lat. Am.: Cuba) | mit jmdm./etw. leichtes Spiel haben | ||||||
| ser mango bajito para alguien [fig.] (Lat. Am.: R. Dom.) | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| leichtgewichtig, geringfügig | |
Werbung






