Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cosa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
| el objeto | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
| en lo que a ... se refiere | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
| la causa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
| el negocio - asunto | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
| el chunche [ugs.] (Lat. Am.: C. Rica, El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Pan., P. Rico) - cualquier cosa u objeto | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
| causa de las mujeres | die Sache der Frauen | ||||||
| el espinar [fig.] | dornige Sache [fig.] | ||||||
| el embeleco [ugs.] | lästige Sache | ||||||
| la chulada [ugs.] | tolle Sache | ||||||
| agua de borrajas [fig.] | unwichtige Sache | ||||||
| el tostón - cosa fastidiosa | ätzende Sache [ugs.] | ||||||
| cosa asegurada [JURA] | versicherte Sache | ||||||
| declaración de apertura [JURA] | Aufruf der Sache | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en materia de | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
| cerca de | in der Nähe einer Sache (oder: von einer Sache) | ||||||
| es que ... Konj. | die Sache ist die ... | ||||||
| a costa de algo | auf Kosten einer Sache | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Al grano! | zur Sache! | ||||||
| ¡Al chile! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Al grano! | Zur Sache! - zum Kern der Sache | ||||||
| Resulta que ... | Die Sache ist die, ... | ||||||
| no hacer al caso | nichts zur Sache tun - zu weit führen | ||||||
| ¡Échale un galgo! | Die Sache ist gelaufen! | ||||||
| no hacer al caso | nicht zur Sache gehören | ||||||
| ser pan comido [ugs.] [fig.] | eine leichte Sache sein | ||||||
| ¡Al chile! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Al grano! | Komm endlich zur Sache! | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ir al grano [fig.] | zur Sache kommen | kam, gekommen | | ||||||
| ahitarse de algo [fig.] | einer Sache überdrüssig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| rizar el rizo [fig.] - complicar las cosas | die Sache unnötig komplizieren | ||||||
| abordar un asunto espinoso | eine heikle Sache angehen | ging an, angegangen | | ||||||
| apoyar una buena causa | sichAkk. für eine gute Sache stark machen | ||||||
| apoyar una buena causa | sichAkk. für eine gute Sache einsetzen | ||||||
| estar en la luna [fig.] | nicht bei der Sache sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso es negocio suyo. | Das ist seine Sache. | ||||||
| Eso es asunto mío. | Das ist meine Sache. | ||||||
| Esa es otra cosa. | Das ändert die Sache. | ||||||
| Ya está todo arreglado. | Die Sache ist unter Dach und Fach. [fig.] | ||||||
| No está mal. | Er (oder: Sie) macht seine (oder: ihre) Sache ganz gut. | ||||||
| La cuenta corre de tu cargo. | Die Rechnung ist deine Sache. | ||||||
| Hay que llegar a la médula de las cosas. | Man muss den Sachen auf den Grund gehen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bache, caché, gache, gaché, hache, Sahel, salce, sauce, saucé | Achse, achte, Achte, Arche, Asche, Bache, Cache, Esche, Lache, Mache, Rache, Sach-, Sachen, Sachse, sacht, sachte, Sahel, Sahne, Sauce, scheu, Scheu, Suche, Wache |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Unterhandlung, Objekt, Schadenursache, Business, Sachen, Ding | |
Werbung







